dícelo

Popularity
500+ learners.
Deja de actuar como si solo fueran amigos y dícelo.
Stop behaving like you're just a friend and tell him.
Ve y dícelo ahora, o es todo.
Go and tell her now, or that is it.
Si llegas siquiera a pensar que la amas, dícelo.
If you even think you love her, tell her.
Vamos, dícelo Paolo no estás con nosotros.
Well, tell him Paolo, you're not with us.
Si algo te molesta, solo dícelo.
If something's bothering you, just tell him.
Si es malo, dícelo tu mismo.
If it's bad, tell him yourself.
Si vas a dejar a Nicolás, dícelo.
If you're leaving Nicolas, you tell him.
Si tienen un problema, dícelo.
If you got an issue, let her know.
Lo que dijiste, dícelo en persona.
Everything you just said, you tell it to her face.
Richard, Richard, dícelo, es tu último año.
Richard you tell him, it's your last year.
No, estonces dícelo tú a la policía
No, you tell that to the police.
Bueno, dícelo a ella.
Well, tell that to her.
Por favor, dícelo. Siempre la amé.
Please tell her... i always loved her.
¿O dícelo enteramente por nosotros?
Or saith he it altogether for our sakes?
Entonces dícelo a tu marido.
Then I'll tell your husband.
Así si es que dícelo a ella, Que también estoy al mando?
So you can tell her that, that I'm in charge too?
Si Tú sientes que química, Entre tú y esa mujer, entonces dícelo a Frasier.
If you feel there are sparks between you and this woman, then tell Frasier.
De acuerdo, dícelo tú.
Okay, say you tell her.
Envíalos ahora con todas tus fuerzas, dícelo desde tu corazón que ahora ella te escucha, ahora.
Send them now with all your strength, say it from your heart, she listens now.
Si es a Pedro a quien quieres, dícelo.
If it's Pedro who you love, tell him.
Palabra del día
salir del cascarón