déselo

Quienquiera que encuentre esto... por favor, déselo a mi padre.
Whoever finds this... please get it to my father.
Por favor, déselo a los pobres en la diócesis.
Please, give it to the poor in the parish.
Esa aventura que usted quiere, déselo a usted mismo.
That adventure that you want, you give it to yourself.
Ese amor que usted quiere, déselo a usted mismo.
That love that you want, you give it to yourself.
Pues déselo a uno de sus amigos, suponiendo que tiene alguno.
Then give it to one of your friends, assuming you have any.
Pero sea lo que sea lo que le pida, déselo.
But whatever he's asking you for, give it to him.
Ese respeto que usted quiere, primero déselo a usted mismo.
That respect that you want, give it to yourself.
Tío, déselo a él, trae una bomba.
Uncle, give it to him, he is carrying a bomb.
Lo que sea que usted quiera, primero déselo a usted mismo.
Whatever it is that you want, first give it to yourself.
Ese amor que usted quiere, déselo a usted mismo.
That respect that you want, give it to yourself.
Por favor, déselo a alguien que pueda ayudarme.
Please? Give it someone that can help me.
No me lo dé a mí, déselo mañana al jefe.
Not to me, give them to the manager tomorrow.
Ese respeto que usted quiere, primero déselo a usted mismo.
Whatever it is that you want, first give it to yourself.
Por favor, descargue este formulario y déselo a su médico para rellenarlo.
Please download this form and have your doctor fill it out.
Ella no lo cogerá... déselo a él.
She won't take it— give it to him.
Suba y déselo, por favor.
Get up and give it to him, please.
Solo tome esto y déselo a la jovencita en el auto rojo.
Just take this... And give it to that young lady in the red car.
Entonces déselo a sus padres.
Then give it to your parents.
Señor juez, si quiere el divorcio, déselo.
Listen, judge, if he wants a divorce, just give it to him.
Vaya allí, déselo y dígale que está esperando.
Just go over and slip it to her and tell her he's waiting.
Palabra del día
embrujado