démonos

Bueno, en ese caso, démonos prisa y terminemos este juego.
Well, in that case, let's hurry up and finish this game.
Primero, démonos cuenta que todo esto es ilusión.
First, let us be aware that this is all illusion.
En consecuencia, démonos cuenta de la indivisibilidad de los Mundos.
Thus, let us realize the indivisibility of the worlds.
Probablemente está bien, pero démonos prisa, solo por si acaso.
It's probably fine, but let's hurry, just in case.
Si no quieres verte a ti también, démonos prisa.
Unless you want to see yourself there, too, we better hurry.
Entonces démonos prisa a ver al doctor.
Then let's hurry to see the doctor.
Bien, caballeros, están en la ducha, démonos prisa.
All right, gentlemen, you in the shower, let's move it out.
En lugar de eso, simplemente démonos permiso para esperar y ver qué sucede después.
Instead, just let us permission to wait and see what happens next.
Vamos, chicos, démonos la mano, y olvidemos el pasado.
Come on, guys. Lets shake and let bygones be bygones.
Por favor, démonos un poco de rienda.
Please, just let's just cut each other a little slack.
Vale, entonces démonos una palmadita en la espalda y vayámos a casa.
Okay, so let's Pat ourselves on the back and just go home.
Bueno, mejor démonos prisa para avisar a Shikamaru y a los demás.
Anyways, we'd better hurry and let Shikamaru and the others know.
Dígame cuánto y démonos prisa.
Tell me how much and let's hurry up.
Tú podrías hacerlo. De acuerdo, démonos prisa.
You could do it. All right, let's move fast.
No, no quiero causar pánico pero démonos prisa.
I don't want us to panic, but we have to hurry.
Ahora ven aquí, y démonos un beso.
Now get in here, and let's French-kiss.
Abre la puerta... démonos prisa.
Open the door... we have to hurry.
Apuesto a que es esta, démonos prisa.
I bet it's that one, let's hurry..
Y démonos prisa, la gente.
And let's hurry, people.
Maestro, por favor, démonos prisa.
Master, please, we must hurry.
Palabra del día
el guion