déjenme en paz

Si me ven en persona, por favor, déjenme en paz.
If you see me in person, please, leave me be.
Ya me metieron en bastantes problemas, déjenme en paz.
You got me in enough trouble, now leave me alone.
No quería que esto sucediera, ¡déjenme en paz!
Do not want that to happen, leave me alone!
No me encuentro nada bien así que déjenme en paz.
I'm not very well at all, so leave me in peace.
Por favor, salgan y déjenme en paz.
Please, just get out and leave me alone.
¡Oh, solo váyanse y déjenme en paz!
Oh, just go away and leave me alone!
Ahora por favor, solo déjenme en paz.
Now please, just leave me alone.
Yo no toqué a esa chica así que déjenme en paz.
Look, I didn't touch the girl, so just leave me alone.
Yo no he hecho nada, déjenme en paz.
I didn't do anything wrong, leave me alone.
Muchachos, por favor. Solo déjenme en paz.
You guys, please, just leave me alone.
Lo haré, pero por favor, déjenme en paz.
I will, but, please, leave me alone.
Vayan a gendarmería, a ver a un abogado, pero déjenme en paz.
Go to the police, go to a lawyer, but leave me alone.
Yo soy médico, déjenme en paz.
I am a doctor, leave me alone.
Por favor, solo déjenme en paz.
Please, just leave me alone.
Ahora déjenme en paz con esta historia.
Leave me alone with this story.
Solo por favor, déjenme en paz.
Just please, leave me alone.
Hagan lo que quieran, a mí déjenme en paz.
I don't care what you do. Just leave me alone.
Decida y déjenme en paz.
You decide, and then leave me in peace.
Ahora, por favor, déjenme en paz.
Now, please, leave me alone.
Y ahora por favor, déjenme en paz.
Now please just leave me alone.
Palabra del día
el muérdago