déjeme ver

Por favor, déjeme ver a mi hija.
Please take me to see my daughter.
Por favor, déjeme ver su cara... cuando él la bese.
Please, let me see her face... when he kisses her.
Señor, déjeme ver su licencia y el registro, por favor.
Sir, let me see your license and registration, please.
Por favor, Agente Gardner, déjeme ver que puedo hacer.
Please, Agent Gardner, let me see what I can do.
Entonces, déjeme ver lo que tiene en los bolsillos.
Then let me see what you have in your pockets.
Ahora, déjeme ver si tengo la geografía correcta.
Now, let me see if I have the geography correct.
Llame al muchacho, y déjeme ver cuáles es el problema.
Call the boy, and let me see what the problem is.
Muy bien, déjeme ver qué puedo hacer al respecto.
All right, let me see what I can do about...
Por favor, déjeme ver a Shigeko solo un momento.
Please let me see Shigeko, just for a moment.
Bueno, déjeme ver, eso requiere calcucar un poco.
Well, let me see, that would require a little figuring.
Está bien Roy, déjeme ver lo que lleva aquí.
Okay, Roy, let's see what you got in here.
Bien, déjeme ver qué puedo hacer, señor.
Well, let me see what we can do, sir.
Bien, así que déjeme ver su permiso, Doctor.
Okay, so let me see your permit, Doctor.
Bueno, déjeme ver eso con el doctor.
Okay, let me check that with the doctor.
Hoy no es día de comunicación, pero déjeme ver.
This isn't a visitor's day, but let me see.
No importa, ¡solo déjeme ver a mi cliente!
Never mind, just let me see my client!
Firme y déjeme ver este sueño hecho realidad.
Sign and let me know this dream has come true.
Cené en su casa, déjeme ver, el viernes.
I had dinner at his house, let's see, on Friday.
Prefiero venir con mi mujer,... pero déjeme ver el corte.
I'll come back with my wife. Let me see the cut.
Entonces, déjeme ver si lo he entendido bien.
So, let me see if I've got this straight.
Palabra del día
encantador