déjeme en paz

No quiero conocerlos, por favor déjeme en paz.
I don't want to know them, please leave me alone.
No conozco a ningún Roy, así que, déjeme en paz.
I don't know no Roy, so you just leave me alone.
Mire, Sr. Gardocki, solo déjeme en paz, ¿sí?
Look, Mr. Gardocki, just leave me alone, will you?
Váyase de aquí y déjeme en paz.
Just get out of here and leave me alone.
Sr. Wilson, por favor, déjeme en paz, Sr. Wilson.
Mr. Wilson, please leave me alone, Mr. Wilson.
Si quiere servir para algo, déjeme en paz.
If you really want to be helpful, leave me alone.
¡Vaya a la oficina de objetos perdidos y déjeme en paz!
Go to your object lost and leave me alone!
Deje un mensaje o déjeme en paz.
Leave a message or leave me alone.
Acepte mi oferta o déjeme en paz.
Now, accept my offer or leave me alone.
No déjeme en paz ¡con este lunático!
Don't leave me alone with this lunatic!
Solo deje de hablar y déjeme en paz.
Just stop talking and leave me alone.
Solo déme una muestra de sangre, y déjeme en paz.
Look, just give me the blood sample and I'll leave you alone.
Si quiere servir para algo, déjeme en paz.
If you really want to help, leave me alone.
Sé que tiene buenas intenciones, pero déjeme en paz.
I know you mean well, but let me be.
Por favor, solo déjeme en paz, ¿de acuerdo?
Please just leave me alone, all right?
A lo mejor le apetece hablar, pero déjeme en paz, ¡déjeme!
You might feel like talking, but please leave me alone!
Solo... por favor solo déjeme en paz.
Just... please just leave me alone.
Solo déjeme en paz. ¿De qué quería hablar?
Just leave me alone. What did you want to talk about?
Váyase y déjeme en paz, soy casada y tengo tres hijos.
Go away and leave me alone, I am married and I have three children.
-No lo es. Váyase de aquí y déjeme en paz.
Get out of here and leave me alone.
Palabra del día
el inframundo