Czechoslovakian
- Ejemplos
He is Czechoslovakian and also uses his skills playing chess. | Es checoslovaco y también usa sus habilidades jugando al ajedrez. |
Also known as Fujara (Czechoslovakian folkloric instrument from the tenth century). | Conocido también como Fujara (instrumento folclórico checoslovaco del siglo X). |
On its balcony, the first Czechoslovakian state was declared. | Desde su balcón, fue declarado el primer estado Checoslovaco. |
Developed by the ČKD company for the Czechoslovakian Army in 1938. | Desarrollado por la compañía ČKD para el ejército checoslovaco en 1938. |
Message to the Czechoslovakian Episcopal Conference (April 21, 1990) | Mensaje a la Conferencia Episcopal checoslovaca (Praga, 21 de abril de 1990) |
Czechoslovakian recon report detected GA/GB (mustard gases). | Informe de reconocimiento checoslovaco detectó GA/GB (gas mostaza). |
The film was found by officials of the Czechoslovakian Ministry of the Interior. | La película fue encontrada por funcionarios del Ministerio de Interior checoslovaco. |
A further development of the post-war concept for the Czechoslovakian general purpose tank. | Un desarrollo posterior del concepto de postguerra del carro de propósito general checoslovaco. |
The heroes of Czechoslovakian independence, as was to be expected, capitulated without a struggle. | Los héroes de la independencia de Checoslovaquia, tal como era de esperar, capitularon sin lucha. |
Developed on the Czechoslovakian Pz.Kpfw. | Fabricado sobre el chasis del Pz.Kpfw. |
Our policy toward Czechoslovakian and Italian troops or militia units on Austrian soil. | Nuestra política con respecto a tropas checoslovacas e italianas o unidades de milicia en suelo austriaco. |
In May 1945 the Jáchymov mines (Joachimsthal) were once more seized by the Czechoslovakian state. | En mayo de 1945, las minas de Joachimsthal fueron asumidas por el Estado checoslovaco. |
The Czechoslovakian crisis revealed with remarkable clarity that fascism does not exist as an independent factor. | La crisis de Checoslovaquia reveló con notable claridad que el fascismo no existe como factor indepen diente. |
The defenestration–a grotesquely exact term–of the democratic Czechoslovakian government meant that distrust was necessary. | La defenestración —término macabramente exacto— del gobierno democrático checoslovaco testimoniaba que había que desconfiar. |
I remember he was trying to buy an L-39, which was a Czechoslovakian military training plane. | Recuerdo estaba tratando de comprar un L-39, que era un avión de entrenamiento militar checo. |
Moreover, the State party itself could have assisted in obtaining the necessary information from the Czechoslovakian authorities. | Además, el propio Estado Parte pudo haber ayudado a obtener la información necesaria de las autoridades checas. |
If Czechoslovakian troops or militia units are encountered in Austria they are to be regarded as hostile. | Si se encuentran tropas checoslovacas o unidades de milicia en Austria, habrán de ser consideradas hostiles. |
The pope appointed then-cardinal Joseph Ratzinger to study and close the case of the Czechoslovakian women priests. | El Papa encargó al entonces cardenal Joseph Ratzinger estudiar y cerrar el caso de las mujeres sacerdote checoslovacas. |
Wilson invited him to join her on an artist exchange between San Francisco and Czechoslovakian artists in 1991. | Wilson le invitó a unirse a ella en un intercambio de artistas entre San Francisco y Checoslovaquia en 1991. |
The Richest Sparrow in the World: a heart-rending Czechoslovakian book, beautifully illustrated, which again featured trains. | The Richest Sparrow in the World, un libro checoslovaco conmovedor, muy bien ilustrado, que también va de trenes. |
