cut me off

Popularity
500+ learners.
Melissa, can you cut me off a slice of that cheese?
Melissa, ¿me puedes cortar una rebanada de ese queso?
He and the neighbor found me and cut me off the rope.
Él y el vecino me encontraron y cortaron la cuerda.
Hey, I was talking and you cut me off.
Oye, estaba hablando y me has cortado.
You can't cut me off from the world like that.
No puedes separarme del mundo así.
She has cut me off from her exchequer.
Ella me ha cortado de su tesoro.
He threatened to cut me off, unless I did it.
Amenazó con echarme, si no lo hacía.
You're gonna have to cut me off soon.
Vas a tener que aislarme pronto.
Uh, yeah. A car just cut me off.
Sí, un coche acaba de cortarme el paso.
Why must you get me married and cut me off from yourself?
¿Por qué debo casarme y irme de tu lado?
You're gonna have to cut me off soon.
Vas a tener que pararme pronto.
How can you cut me off right away?
¿Cómo puedes rechazarme de inmediato?
If he wants to cut me off, fine. I don't need his money.
Si quiere cortarme todo, no necesito su dinero.
Come on, you're gonna cut me off now?
Vamos, ¿Vas a cortarme ahora?
You're gonna have to cut me off soon.
Vas a tener que morderme pronto.
Even if we couldn't be together... did you have to cut me off completely?
Incluso si no pudiéramos estar juntos... ¿tenías que borrarme completamente de tu vida?
Don't cut me off. This is an emergency.
No cuelgue, es una emergencia.
You can't cut me off just because you don't like what I have to say.
Puedes cortarme solo porque no te gusta lo que tengo que decir.
Try not to cut me off the next time... you see me drive by
Trata de no cortarme el paso la próxima vez... que me veas.
You didn't have to cut me off.
No tenías que cortarme.
You can't just cut me off like this.
. No puedes cortarme así.
Palabra del día
salir del cascarón