Resultados posibles:
custodien
-they/you guard
Presente de subjuntivo para el sujetoellos/ellas/ustedesdel verbocustodiar.
custodien
-guard
Imperativo para el sujetoustedesdel verbocustodiar.

custodiar

Habrá que prevenir a los hombres que custodien bien la puerta.
We must eliminate the men responsible for guarding the door.
Ustedes dos, custodien al prisionero.
You two, guard the prisoner.
El primer rostro que les suplico custodien en su corazón es el de sus sacerdotes.
The first face I ask you to guard in your hearts is that of your priests.
Y custodien eso y después, pocos años después la consagración al corazón de María.
And you guard this. Then, several years later, there was the consecration to the heart of Mary.
Asegurarse de que las armas entregadas durante el proceso de DDR se custodien o destruyan como corresponde (UNIFEM, 2004).
Ensure weapons collected during the DDR process are adequately guarded or destroyed (UNIFEM, 2004).
Y el primer rostro que les suplico custodien en su corazón es el de sus sacerdotes.
And the first face I ask you to guard in your hearts is that of your priests.
Simultáneamente, las autoridades administrativas que custodien a los prisioneros remitirán recibos relativos a estos envíos.
At the same time, receipts for these consignments shall be supplied by the administrative authorities responsible for guarding the prisoners.
Nunca dejan que otros custodien estos archivos; pueden ausentarse a título individual, pero nunca en gran número.
They never leave the custody of these records to others; as individuals they may be absent, but never in large numbers.
Ante la falta de los dispositivos, serán policías los que custodien la casa de la que no podrá salir el procesado.
In the absence of the devices, police will be those who guard the house from which the defendant cannot leave.
Para elevar murallas que custodien sembrados (en lugares ventosos o de clima hostil) o parar crear barreras de contención para los animales, es decir, como corrales.
For erecting walls either to watch over sown fields (in windy or hostile-weather places) or to build containment barriers for animals, that is to say, a kind of corral.
Objetivo: se intenta demostrar que el factor que permite que en la clínica médica se custodien datos sensibles y confidenciales es el que conduce a que ella tenga un estatuto privilegiado de inviolabilidad.
Objective: we aim to demonstrate that what enables sensitive and confidential information to be kept in the health care institution is the fact that leads to its having a privileged status of inviolability.
Y que los países de origen redoblen también sus esfuerzos en la lucha contra la inmigración ilegal, que vigilen y custodien mejor sus fronteras y que asuman sus obligaciones en la readmisión de los inmigrantes clandestinos.
Also that the countries of origin should also increase their efforts in the fight against illegal immigration, better monitor and manage their borders and take responsibility for the readmission of illegal immigrants.
La riqueza que tenemos fluye solamente cuando encontramos la poquedad de aquellos que mendigan y, precisamente, este encuentro se realiza en nuestro corazón de Pastores.Y el primer rostro que les suplico custodien en su corazón es el de sus sacerdotes.
The richness we have flows only when we encounter the smallness of those who beg and this encounter occurs precisely in our hearts, the hearts of Pastors.And the first face I ask you to guard in your hearts is that of your priests.
En cada curia, debe haber un canciller, cuya principal función, a no ser que el derecho particular establezca otra cosa, consiste en cuidar de que se redacten las actas de la curia, se expidan y se custodien en el archivo de la misma.
In every curia a chancellor is to be appointed whose principal function, unless particular law establishes otherwise, is to take care that acts of the curia are gathered, arranged, and safeguarded in the archive of the curia.
Custodien el edificio, ambos pisos.
Secure the premises, on both floors.
Sin embargo, en el caso de que los hijos del agente estén confiados a la custodia de varias personas, la asignación familiar se repartirá entre éstas en proporción del número de hijos que custodien.
If, however, the staff member's children are in the care of several different persons, the household allowance shall be divided among them according to the number of children in their care.
Palabra del día
crecer muy bien