Resultados posibles:
cursar
Letonia preguntó si Túnez cursaría una invitación permanente a los procedimientos especiales. | Latvia asked if Tunisia will issue a standing invitation to special procedures. |
Irlanda acogió con satisfacción el anuncio de que Zambia cursaría una invitación permanente a todos los procedimientos especiales. | Ireland welcomed the announcement that Zambia will be issuing a standing invitation to all special procedures. |
Más tarde, se trasladó a París donde cursaría Filología Cubana en la La Sorbona y, a continuación, viajaría a Nueva Delhi donde fue cónsul de Colombia. | Later, he moved to Paris where he studied Cuban Philology in the Sorbonne, and he then travelled to New Delhi, to the Colombian consul. |
Más tarde, se trasladó a París donde cursaría Filología Cubana en la La Sorbona y, a continuación, viajaría a Nueva Delhi donde fue cónsul de Colombia. | Later, he moved to Paris where he studied Cuban Philology in the Sorbonne, and he then travelled to New Delhi, to the Colombian consul. Rome was also one of his many cities of residence. |
El Canadá tomó nota de que Zambia era una democracia multipartidista que velaba por el pleno disfrute de los derechos humanos, y acogió con satisfacción el anuncio de que cursaría una invitación permanente a todos los procedimientos especiales. | Canada noted that Zambia represents a multiparty democracy which ensures the full enjoyment of human rights and welcomed its announcement to issue a standing invitation to all special procedures. |
En cuanto el banco deseara solicitar una prórroga, y a más tardar el 31 de marzo de 2007, cursaría la correspondiente petición a Austria motivando y acreditando la presencia de los requisitos necesarios para obtenerla. | BAWAG-PSK would submit a corresponding request to Austria as soon as it wished to have an extension, but not later than 31 March 2007. The request had to show and establish proof of the existence of the prerequisites for an extension. |
Martina prácticamente desapareció del mapa el año que terminó el bachillerato y el examen de ingreso, después Val se enteró de que iría a la universidad, pero a la de Galway, no a la de Dublín, y que cursaría humanidades, no medicina. | Martina seemed to drop off the radar altogether in her Leaving Cert year, and the next Val heard she was off at college; but in Galway, not Dublin, and doing Arts, not Medicine. |
En esa ocasión, el autor llegaba de Lima y se dirigía a Madrid, donde cursaría estudios en la Complutense. | On that occasion the author arrived from Lima and was going to Madrid to study at the Complutense. |
Para la cuestión del comercio de mercurio se cursaría una invitación al Convenio de Rotterdam para que inicie un proceso destinado a establecer los procedimientos de consentimiento fundamentado previo para el mercurio elemental. | Mercury trade would be addressed by an invitation to the Rotterdam Convention to initiate a process for establishing prior informed consent procedures for elemental mercury. |
Si el personal de Waste Management derramara de nuevo sustancias químicas afuera de este edificio, DTSC cursaría una orden separada para que se limpien las sustancias químicas derramadas e impondría multas y sanciones adicionales. | If Waste Management staff spill chemicals outside this building again, DTSC would issue a separate order to clean up the released chemicals and would impose further fines and penalties. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!