Resultados posibles:
cursar
Esta invitación se cursará a través del Director General de la OLAF. | Such invitations shall be made through the Director-General of OLAF. |
Esta invitación se cursará a través del director general de la OLAF. | Such invitations shall be made through the Director-General of OLAF. |
Se cursará de forma independiente a conveniencia del participante. | It will be done independently at the convenience of the participant. |
Dicha solicitud de fondos no se cursará antes del 1 de julio. | This request for funds shall not be issued before 1 July. |
El Espíritu Santo cursará a través de vosotros. | The Holy Spirit will course through you. |
De las regiones de los nuevos estacionamientos que interceptan cursará también el autobús. | From regions of the new intercepting parkings the bus will also ply. |
Dallas Murphy, de 17 años, cursará el último año en la Preparatoria San Diego. | Dallas Murphy, 17, will be a senior at San Diego High School. |
Estos son los créditos ECTS que generalmente un estudiante cursará en destino, según el periodo de estancia. | These are generally ECTS a student shall issue on arrival, according to length of stay. |
Estos son los créditos ECTS que generalmente un estudiante cursará a destino, según el periodo de estancia. | These are generally ECTS a student shall issue on arrival, according to length of stay. |
La solicitud se cursará mediante el impreso F; | This request shall be made by using an F form; |
La solicitud se cursará mediante el impreso F; | This request shall be made by using F form; |
Se cursará una de las dos, marcadas con los códigos en rojo o verde. | Only one of them needs to be taken, either the red one or the green. |
Esta solicitud se cursará ante el primer jurado administrativo nombrado para atender un conflicto entre las partes. | This petition shall be made to the first Administrative Panel appointed to hear a pending dispute between the parties. |
Sin embargo, en el caso de las operaciones nocturnas del SV, el mensaje de «inicio del procedimiento» lo cursará el BCSV. | However, for night-time ancillary system operations, the ‘start-of-procedure’ message is sent by the ASCB. |
Sin embargo, en el caso de las operaciones nocturnas del SV, el mensaje de “inicio del procedimiento” lo cursará el BCSV. | However, for night-time ancillary system operations, the “start-of-procedure” message is sent by the ASCB. |
El resto del curso depende de la escuela y del estudiante, pero la mayoría de los estudiantes cursará cinco o seis materias. | The rest of the subjects depends on the school and student, but most students attend five or six subjects. |
La aduana cursará el original con arreglo al artículo 45 del presente Reglamento y devolverá la copia sellada al titular. | Customs shall forward the original in accordance with Article 45 of this Regulation and return the stamped copy to the holder. |
La solicitud de admisión a presentar ofertas en virtud del apartado 1 se cursará cumplimentando una solicitud electrónica accesible por internet. | An application for admission to bid made under paragraph 1 shall be made by completing an electronic application accessible through the internet. |
Elizabeth Segura, de 17 años, cursará el último año en la Preparatoria San Diego y dijo que el pase es muy importante para ella. | Elizabeth Segura, 17, will be a senior at San Diego High School and the pass is critical for her. |
En breve se cursará al Gobierno de las Bermudas y a la Comisión para la Independencia una invitación para asistir a esta importante reunión. | The Government of Bermuda and the BIC will shortly be extended an invitation to participate in these important proceedings. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!