curato
En 1860 Tilcara fue designada oficial-mente como sede del curato. | In 1860 Tilcara official-mind was designated as headquarters of the rectory. |
Comentario: Centrale, ben curato, pulito, personale estremamente cordiale e discreto. | Comment: Centrale, ben curato, pulito, personale estremamente cordiale e discreto. |
Mi especialidad en el curato era trabajar con personas moribundas. | My specialty in the pastorate was working with people who were dying. |
En 1756 fue erigido en curato independiente del de Cochinoca, incorporando las capillas de Rinconada y Tafna. | In 1756 it was erected in independent rectory of that of Cochinoca, incorporating the chapels of Corner and Tafna. |
El antiguo curato de Renca dio también nombre al valle, que hacia 1810 se subdividió en las viceparroquias de Piedra Blanca y Larca. | The old rectory of Renca also gave name to the valley that was subdivided in the viceparroquias of Stone Blanca and Larca toward 1810. |
En la segunda década del siglo XVIII se creó el curato de Cochinoca, cuyo límite con el de Humahuaca pasaba aproximadamente por Tres Cruces. | In the second decade of the XVIII century you creó the rectory of Cochinoca whose limit with that of Humahuaca went approximately by Three Cruces. |
Nuevas adiciones señalaban que el curato podía utilizar cualquier tipo de pan o vino y de esta forma se desvinculó de cualquier presencia física. | New rubrics noted that any kind of bread could be used and any bread or wine that remained could be used by the curate, thus disassociating the elements from any physical presence. |
El nombre del pueblo ya había quedado oficializado en 1806 al crearse el curato de San José de Flores, cuyo pueblo nacía a ambos lados del Camino Real (actualmente avenida Rivadavia), recorrido obligatorio para quienes viajaban hacia el oeste. | The name of the town had already been officialized in 1806 when being created the rectory of San José of Flores whose town was born to both sides of the Real Road (at the moment avenue Rivadavia), obligatory journey for those who traveled toward the west. |
El joven seminarista enseña catecismo en uno de los salones del curato. | The young seminarist teaches catechism in one of the halls of the parish. |
Durante su tiempo en el curato, el padre Guillermo dio consejo espiritual a muchos de sus feligreses. | During his time at the curacy, Father Guillermo gave spiritual advice to many of his parishioners. |
Constituyeron el primer pueblo organizado y fundaron el Curato de Uco, dando comienzo a la evangelización. | They were the first organized people and founded Curato de Uco, thus starting the evangelization process. |
Museo De Arqueologia De Cuenca El Museo Arqueológico de Cuenca se encuentra situado en la Casa del Curato. | Museo De Arqueologia De Cuenca The Basin Archaeological Museum is located in the Parish House. |
Además, el municipio también cuenta con un segundo poste de recarga instalado en las proximidades del Parque del Curato. | Besides, the municipality has a second charge spot installed near Parque del Curato. |
En el siglo XVIII, el actual territorio de Rivadavia, pertenecía al Curato de Corocorto, donde la mayoría de sus habitantes eran los Huarpes. | In the eighteenth century, the current territory of Rivadavia belonged to Curato de Corocorto, where most of its inhabitants were Huarpes. |
Tweet En el siglo XVIII, el actual territorio de Rivadavia, pertenecía al Curato de Corocorto, donde la mayoría de sus habitantes eran los Huarpes. | Tweet In the eighteenth century, the current territory of Rivadavia belonged to Curato de Corocorto, where most of its inhabitants were Huarpes. |
Entre la Catedral y las Casas Colgadas podemos visitar, además, el Museo Provincial, en la Casa del Curato, el Museo Diocesano y el Palacio Episcopal. | Between the Cathedral and the Casas Colgadas we can also visit the Provincial Museum, the Casa del Curato, the Diocesan Museum and the Bishop's Palace. |
Varios fueron los curas designados al frente de este Curato, hasta que en 1678 aparece el Maestro don Bartolomé de Olmos y Aguilera, fundador de la actual ciudad de Belén. | There were several priests appointed to lead this parrish until in 1678, master don Bartolomé de Olmos y Aguilera, founder of the present city of Belén appeared. |
En pro de la evangelización, ya a comienzos del siglo XVII, el Obispo de Chile Fray Pérez de Espinosa, se radicó en la zona y fundó el Curato de Uco. | For the sake of evangelization, since early seventeenth century, the Bishop of Chile Fray Perez de Espinosa got settled in the area and founded the Curato de Uco. |
En 1858, aún sin haber sido demarcado el parcelamiento, se crea la Parroquia del Totoral, separada del Curato de Tulumba, sobre la base de la capilla de la familia Cabrera (hoy desaparecida). | In 1858, still without having been demarcated the parcelamiento, the Parish of the Totoral is believed, separated from the Rectory of Tulumba, on the base of the chapel of the family Goatherd (disappeared today). |
Las cofradías del curato de Coixtlahuaca durante el siglo XIX. | The brotherhood of the Coixtlahuaca parish during the 19th century. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!