curarme
Infinitivo de curar con un pronombre reflexivo o de objeto directo/indirecto

curar

La única cosa que puede curarme es su sangre.
The only thing that can heal me is his blood.
La única cosa que puede curarme es su sangre.
The only thing that can heal me is his blood.
Me llevaron a la isla de Avalon para curarme.
They took me to the island of Avalon to heal.
Si puedes curarme, ¿por qué no curas a los demás?
If you can cure me, why not cure the others?
Dr. Jackson, si no te importa, podrías curarme la herida.
Dr. Jackson, if you don't mind treating my wound.
No creo que estés aquí para ayudarme a curarme.
I don't think you're here to help me heal.
¿Puede curarme lo que está en esa jeringa o no?
Can what's in that syringe cure me Or not?
Tú eres el único médico que puede curarme.
You're the only doctor that can cure me.
No creo que estés aquí para ayudarme a curarme.
I don't think you're here to help me heal.
En este mundo... no puedes curarme, Srta. Dunham Parece...
In this world... Could not cure me, Ms. Dunham. It seems...
¿Así que has encontrado una manera de curarme?
So, have you found a way to fix me?
Sabes que solo estuvo aquí para curarme.
You know he was just here to heal me.
Mientras ese libro esté ahí fuera, no puedo curarme.
As long as that book is out there, I can't heal.
Pero necesito su ayuda para curarme, primero.
But I need your help to cure me first.
No puedo curarme, porque la medicina no puede curar la maldad.
I can't be cured, because medicine can't cure evil.
Voy a necesitar tu sangre para curarme.
I'm gonna need your blood to heal me.
Pero van a curarme de todo esto.
But you're gonna cure me of all that.
El médico insistette porque fuera allá a curarme.
The medical insistette because I went there to take care.
Necesito que me ayudéis a curarme la pierna.
I need you guys to help me fix my leg.
Si esto puede curarme, ¿por qué esperar?
If this can fix me, why wait?
Palabra del día
la lápida