cuota alimentaria
- Ejemplos
El niño, una vez aceptada su condición de hijo, tendrá derecho, como usted no lo ignora, a una cuota alimentaria. | The child, once its condition of offspring is accepted, will have the right, as you are aware, to maintenance. |
Algunas logran tener un hijo con un hombre adinerado: de esa manera consiguen una cuota alimentaria hasta la mayoría de edad del chico y se terminan así sus problemas económicos. | Some manage to have a child with a well-off man, in this way that get maintenance until the child comes of age and that way their economic problems are over. |
Lo metieron en la cárcel y no puede pagar la cuota alimentaria. | They put him in jail and he can't pay child support payments. |
En materia de pensiones alimenticias, ambos cónyugues pueden reclamar la cuota alimentaria. | With regard to maintenance, both spouses are entitled to claim maintenance payments. |
Mi esposo es un abogado poderoso, y halló la manera de reducir la cuota alimentaria de los niños y la mía a nada. | My husband's a powerful attorney... and he found a way to get the child support and the alimony reduced to nothing. |
Escúchame, si quieres, puedo conseguir los registros de impuestos de George, buscar si está ocultando algún ingreso, cualquier cosa que pueda reducir tu pago de la cuota alimentaria. | Listen, if you want, I can subpoena George's tax records, see if he's hiding any income, anything that might reduce your alimony payments. |
Los padres adolescentes también deben proveer su cuota alimentaria así como lo hacen los padres de más de 18 años, y pueden necesitar ayuda para enfrentar sus nuevas responsabilidades económicas. | Teen fathers are also expected to provide child support just like fathers over age 18, and may need help handling new financial responsibilities. |
Es claro que de este modo piensan sacar alguna ventaja procesal; pedirán luego una disminución de la cuota alimentaria, o algo similar, estoy seguro. | It's clear that they think this will give them some kind of advantage in the trial; then they'll request a reduction of the maintenance allowance, or something similar, I'm sure. |
Las medidas cautelares que ellos pueden peticionar tendrían que guardar proporción con el importe de la cuota alimentaria que, hipotéticamente, le tendrías que pasar a tu hijo hasta que cumpla veintiún años. | The precautionary measures they could request would have to be in proportion to the amount of the maintenance payment which, hypothetically, you'd have to give your child until it reaches twenty-one years of age. |
En el peor de los casos, tendría la administración de una suculenta cuota alimentaria, ocupándose ella de que el pequeño no sufriera daños psicológicos serios, aunque considerando la conflictiva situación que se iba a generar con su padre, era casi imposible de evitar. | She would take care that the little one did not suffer serious psychological damage, although bearing in mind the difficult situation that would be generated with his father, it was almost impossible to avoid. |
