cundir
Las infracciones a la libertad de prensa cundieron alrededor de las elecciones. | Press freedom violations were rife around the elections. |
LAS noticias referentes al profeta del desierto y su maravillosa predicación, cundieron por toda Galilea. | Tidings of the wilderness prophet and his wonderful announcement, spread throughout Galilee. |
Sus doctrinas cundieron con rapidez. | Their doctrines spread rapidly. |
Pero, allí donde era posible, las triquiñuelas cundieron, con los seguidores de Clinton informando falsos valores totalizados. | But wherever possible, mischief was afoot, with Clinton supporters reporting wrong head counts. |
En el caso de otras personas, cundieron una parálisis, y para ser franco, una insensibilidad y egoísmo. | For others a paralysis and, to be honest, an inward-looking callousness set in. |
Entre los niños cundieron la desnutrición y el absentismo escolar, y muchos se vieron obligados a buscar empleo para incrementar los ingresos de sus familias. | Children suffered from inadequate nutrition in-take, truancy and were forced into early employment to help increase family income. |
Naturalmente los rumores de este incidente cundieron por toda la ciudad, los jueces de la población vinieron a ver cual era la causa de esta excitación. | Naturally, the incident was rumored throughout the city, and the judges of that city went to see what the great excitement was about. |
Las noticias de regreso de los espías cundieron de una tribu a otra y fueron recibidas con exclamaciones de regocijo. | The news of the spies' return was carried from tribe to tribe and was hailed with rejoicing. |
