cumplí con

Yo cumplí con mi deber en nombre de toda la familia.
I fulfilled my duty in name of the whole family.
Mire, yo cumplí con mi palabra, ahora es su turno.
Look, I kept my word, now, it's your turn.
Yo cumplí con mi palabra, se ve que usted mantenga el suyo.
I kept my word, you see that you keep yours.
Una vez que cumplí con mi misión, volví a mi pueblo.
And having accomplished my mission, I returned to my village...
Solo cumplí con mi deber por Francia.
I was just doing my duty for France.
Ésa es mi obligación. Y no cumplí con ella.
That's my job... and I didn't do it.
Bueno, Héctor, yo cumplí con mi parte.
Okay, Hector, I kept my part of the deal.
Yo cumplí con mi parte del trato.
I kept my end of the bargain.
Qué bien, porque ya cumplí con mi cupo.
Good, 'cause I've already met my quota.
Dile que cumplí con mi promesa.
Tell her I kept my promise.
Debí interrogarlo, no cumplí con mi deber.
I should have questioned you. I didn't do my job.
Pero al final cumplí con el contrato.
But I definitely fulfilled the contract.
Yo solo cumplí con mi trabajo.
I was just doing my job.
Bueno, no cumplí con esa promesa, ¿verdad?
Well, I didn't keep my promise, did I?
No, yo cumplí con mi parte.
No, I kept my deal.
Solo cumplí con mi deber, señor.
Just doing my duty sir.
Yo cumplí con mi palabra.
I kept my word.
Yo cumplí con mi deber.
I carried out my duty.
Yo cumplí con mi parte.
I kept my part of it.
Creo que ya cumplí con mi parte.
I think I've served my purpose.
Palabra del día
el arroz con leche