culpa de ellos

Popularity
500+ learners.
Debe ser la culpa de ellos que ella no esté disfrutando tanto la vida.
It must be their fault that she is not enjoying life.
Vea, es la culpa de ellos.
Look, it's their fault.
No es la culpa de ellos.
It's not their fault.
¿Tenemos que cambiar nuestras vidas por culpa de ellos?
So we have to change our lives because of them?
No es culpa de ellos que los abandonaran en la arena.
It's not their fault you abandoned them in the arena.
Ya he perdido a dos agentes por culpa de ellos.
I've already lost two agents because of them.
No era culpa de ellos el nacer con mentes lentas.
It wasn't their fault that they were born with slow minds.
Y no es culpa de ellos, en realidad, es el clima.
And it's not their fault, actually. It's the weather.
Su corazón estaba lastimado por culpa de ellos.
His heart was hurt because of them.
No querrás que nadie más resulte herido por culpa de ellos.
Wouldn't want anyone else hurt because of them.
Tu Papá y yo nos separamos no por culpa de ellos.
Dad and I separated not because of them.
Así que fue culpa de ellos y no de ella.
So it was their fault, not hers.
Por culpa de ellos, incluso Instagram puede ser un lugar perjudicial para algunas personas.
Because of them, even Instagram can be a harmful place for some individuals.
Así que fue culpa de ellos, no de ella.
So it was their fault, not hers.
No es culpa de ellos, eres una estrella.
You can't blame them, you're a star.
Se sentirán culpables y no es culpa de ellos.
They'll blame themselves and it's not their fault.
Nadie es secuestrada por culpa de ellos.
No one gets kidnapped because of them.
Además, si es gas, será por culpa de ellos.
And even if it's gas, it's their fault.
Y ellos saben que son, al menos, en parte la culpa de ellos.
And they know that they are, at least, partly to blame for them.
Por culpa de ellos, no puedo ni ponerme las horquillas.
I can't even stick the hairpins in.
Palabra del día
el amanecer