cuidando de mi

Popularity
500+ learners.
Esa mujer va a estar cuidando de mi hijo.
This woman's going to be taking care of my child.
Veo que hiciste un gran trabajo cuidando de mi lugar...
You do a great job taking care of my place.
Todos esos años cuidando de mi papá fue bueno para algo.
All those years looking after my dad were good for something.
¿Cómo estoy cuidando de mi presencia en el planeta?
How am I taking care of my presence on the planet?
Pero afortunadamente, un bien amigo mío estaba cuidando de mi.
But luckily, a good friend of mine was looking out for me.
He oído que ha estado cuidando de mi hijo.
Heard you've been looking out for my son.
Pero soy muy buena cuidando de mi misma.
But I'm pretty good at taking care of myself.
Desperdiciaste toda tu vida cuidando de mi.
You wasted your whole life taking care of me.
No estaba cuidando de mi mente, mi cuerpo, ni mi corazón.
I wasn't taking care of my mind, body and heart.
Yo solo estoy cuidando de mi gente.
I am only taking care of of my people.
Bueno, estoy cuidando de mi hijo.
Well, I am taking care of my boy.
Bueno, durante los últimos 20 años, he estado cuidando de mi familia.
Well, for the last 20 years, I've just taken care of my family.
Solo estoy cuidando de mi amigo.
I am just taking care of my friend.
Ha estado cuidando de mi tío.
She's been taking care of my uncle.
He estado cuidando de mi paciente.
I've been taking care of my patient.
Oye, siempre estás cuidando de mi.
Hey, you're always taking care of me.
Una vez sucedió cuando estaba en el campo cuidando de mi ganado.
Once when I was in the field just tending to my cows.
Conozco una forma en la que podrías estar cuidando de mi ahora.
I know a way you could take care of me right now.
Son solo mis amigos cuidando de mi.
It's just my friends checking up on me.
¿Estás seguro que no "estás cuidando de mi"?
You sure you weren't "taking care of me"?
Palabra del día
el rocío