cuidó de mí

Popularity
500+ learners.
Ella cuidó de mí cada día durante diez años.
She took care of me every day for ten years.
Pero tenía a Antonia y ella cuidó de mí.
But I had Antonia and she took care of me.
Papá cuidó de mí desde que era un niño.
Dad took care of me since I was a child.
Nadie nunca cuidó de mí como él lo ha hecho.
Nobody ever took care of me the way he did.
Durante 50 años, esa mujer cuidó de mí, y entonces de repente...
For 50 years, this woman took care of me, and then suddenly...
Y desde entonces, siempre cuidó de mí.
And since then, he's always looked out for me.
Y una amiga cuidó de mí.
And a friend took care of me.
No tenía padre y él cuidó de mí.
I didn't have a father, and he looked out for me.
Cuidaría de ella yo misma, porque ella cuidó de mí.
I'd take care of her myself because she took care of me.
Jonas cuidó de mí cuando llegué.
Jonas took care of me when I arrived.
El Sr. Émile cuidó de mí.
Mr. Émile took care of me.
Mamá cuidó de mí por tanto tiempo.
Mum's looked after me for so long.
Ella siempre cuidó de mí.
She always did take care of me.
Mi padre cuidó de mí.
My dad took care of me.
Usted cuidó de mí la otra noche, y yo lo aprecié mucho.
You looked out for me the other night, and I very much appreciated it.
Y él cuidó de mí.
And he took care of me.
Me encontró y cuidó de mí.
She found me and cared for me.
Joel me encontró, cuidó de mí y me trajo de vuelta para casa.
Joel found me, took care of me and brought me back home.
Le agradecía por los años que cuidó de mí y de mi padre.
I thanked her for the year she looked after me and my father.
Él cuidó de mí ahora y de joven.
He looked after me man and boy.
Palabra del día
la primavera