cuerpo armado
- Ejemplos
Ningún cuerpo armado puede hacer requisiciones, ni exigir auxilios de ninguna especie. | No armed body may make requisitions nor demand assistance of any kind. |
No veo por ahora posibilidades de fisuras grandes en ese cuerpo armado. | For now I see no possibilities of major fissures in this armed force. |
La creación de este nuevo cuerpo armado es una violación a la Constitución [articulo 256]. | The creation of these new armed forces violates the Constitution [article 256]. |
El Ejército no desea una solución desestabilizadora, menos una que los involucre a ellos como cuerpo armado. | The army doesn't want instability either, least of all one that would involve it as an armed force. |
En períodos de anarquía social, por ejemplo, el cuerpo armado se presenta como el único capaz de salvar la democracia. | During periods of social anarchy, for example, the armed forces offer themselves as the only institution capable of saving democracy. |
La Milicia Nacional Bolivariana de Venezuela es un cuerpo armado de defensas civiles que complementa a la Fuerza Armada Nacional Bolivariana. | The Venezuelan National Bolivarian Militia is an armed civilian defense body that complements the National Bolivarian Armed Forces. |
El Cuerpo de Aduanas es un cuerpo armado, pero no se trata en absoluto de un cuerpo de seguridad del Estado. | Customs officers are armed, but they do not constitute a State security force. |
El último grupo de limitaciones hace referencia a los que forman parte de algún cuerpo armado, como las FF.AA., Policía o CTE. | The last group of limitations refers to those who are part of an armed body, like the FFAA, police or CTE. |
Las mujeres desempen'arán servicios en el cuerpo armado del ejército, del avión del combatiente y de la marina, incluyendo los submarinos. | Since 2001, the women serve in the armored corps of the army, fighter aircraft and navy, including submarines. |
La Policía Nacional es un cuerpo armado de naturaleza civil cuyo profesionalismo y respeto por los derechos humanos ha recibido el reconocimiento regional e internacional. | The National Police were a civilian corps whose professionalism and respect for human rights had been recognized both regionally and internationally. |
Pero en realidad es un cuerpo armado que existe para servir y defender la propiedad privada y los beneficios de la clase capitalista dominante. | But in reality the police as an armed body exist to serve and defend the private property and profits of the capitalist ruling class. |
Si fuera así, se habría creado un cuerpo armado igual en tamaño al del Ejército de Nicaragua, que cuenta oficialmente con 14 mil efectivos. | If it is correct, what's been created is an armed body equal in size to the Army, which officially has 14,000 troops. |
Se crea un nuevo mecanismo de intervención llamado «Comisión de Consolidación de la Paz», que engloba un cuerpo armado, al Banco Mundial y al Fondo Monetario Internacional (léase Iraq). | A new intervention mechanism is being created entitled 'Peace-Building Commission', which includes a military corps, the World Bank and the International Monetary Fund (see Iraq). |
Al principio, el mantenimiento del orden en la isla estuvo en manos de un pequeño cuerpo armado (llamado lochos), creado espacialmente para este efecto y formado por un centenar de jóvenes lugareños. | Preserving order on the island was originally the task of a small army (lochos), created for this purpose and consisting of 100 young Ithacans. |
En esta grave situación, al parecer desde la primavera, algunos capitalistas presionaban para que el ejército tomara el poder cosa que los jefes del cuerpo armado rechazaban entonces (3). | In this serious situation, it seems that beginning this spring, capitalists were pressuring for a seizure of power by the army–which the army heads then refused (3). |
En esta grave situación, al parecer desde la primavera, algunos capitalistas presionaban para que el ejército tomara el poder – cosa que los jefes del cuerpo armado rechazaban entonces (3). | In this serious situation, it seems that beginning this spring, capitalists were pressuring for a seizure of power by the army–which the army heads then refused (3). |
También existen dependencias de derechos humanos en el Ministerio del Interior, el ejército de Nepal, la policía de Nepal y el cuerpo armado de la policía. | Similarly, there are human rights units established in the Ministry of Home Affairs, Nepal Army, Nepal Police and Nepal Armed Police Force. |
Paradójicamente, lo que más molesta al gobierno no es el hecho de que exista un cuerpo armado al margen de las instituciones oficiales, sino la impartición de justicia de acuerdo a los usos y costumbres. | Curiously, what most bothers the government is not the existence of an armed organization outside of official institutions, but the administration of justice according to traditional customs. |
En Milot no tenemos ningún cuerpo armado de policía, pero podemos contar con un grupo de sostenedores del Presidente Aristide que hacen ronda y nos defienden de los grupos anti-Aristide, que ya distan solo algunas millas. | We have no police here in Milot but we do have a group of pro-Aristide supporters patrolling and guarding against the anti-Aristide group who are some miles away. |
El proceso de admisión en la Milicia se remite a un reglamento que dictará Chávez, garantizando, como es obvio, un minucioso filtraje político, para asegurar un cuerpo armado absolutamente comprometido con su régimen. | The admission process in the Militia will make reference to a regulation that will be issued by Chavez, ensuring, obviously, a thorough political filtering to ensure an armed body absolutely committed to his regime. |
