cudgel
- Ejemplos
They had cudgels and they beat us more or less at random. | Tenían porras y nos golpeaban más o menos al azar. |
In the United Nations, it is the EU that takes up the cudgels. | En las Naciones Unidas, es la UE quien levanta la lanza. |
Unlike the IG, we took up the political cudgels against the reformists. | A diferencia del GI, nosotros emprendimos la batalla política contra los reformistas. |
It is right now that we need to take up the cudgels for Europe. | Es cierto que ahora tenemos que romper una lanza por Europa. |
The EU needs to be determined in taking up the cudgels for Airbus. | La UE debe optar por hacerse con las riendas de Airbus. |
There have been many times when the British took up the cudgels against oppressors. | Ha habido muchas veces cuando los británicos tomaron una lanza contra los opresores. |
With weapons and with cudgels! | ¡Con armas y con palos! |
Others have taken up our cudgels. | Otros nos han tomado la delantera. |
He handles a range of props with skill, particularly cudgels and frying pans of different sizes. | Manipula una amplia gama de trastos con gran habilidad, especialmente garrotes y sartenes de diferentes tamaños. |
Armed with cudgels, iron bars, knives, rocks and Molotov cocktails they attempted to storm the Square. | Armados con palos, barras de hierro, cuchillos, piedras y cócteles molotov intentaron tomar por asalto la plaza. |
Mr President, ladies and gentlemen, after all this criticism I am going to take up the cudgels on behalf of the Schengen Agreements. | Señor Presidente, Señorías, después de tanta crítica contra el Acuerdo de Schengen, quisiera romper una lanza en su favor. |
. (FR) The aim of this report is to take up the cudgels for a better information and communication strategy for the European Union. | - (FR) El objetivo del presente informe es salir en defensa de una mejor estrategia de información y comunicación para la Unión Europea. |
Here I will take up the cudgels for the Structural Funds and for maintaining these policies as far as possible. | Yo quiero romper una lanza en favor de los Fondos estructurales y de que se mantengan en la mayor medida posible dichas políticas. |
It is time for some humanity again, instead of beating our hardworking small farmers senseless with bureaucratic cudgels. | Es hora de volver a expresar un poco de humanidad, en lugar de golpear a nuestros pequeños agricultores, que son trabajadores incansables, con porras burocráticas sin sentido. |
During the work the SS men and women who stood guard over us would beat us with cudgels, and set their dogs on us. | Durante el trabajo, los hombres y mujeres de las SS que nos vigilaban nos golpeaban con porras y nos tiraban los perros. |
We should do something to show that, in the cultural field too, we are prepared to take up the cudgels for this wonderful Europe of ours. | Debemos hacer algo para demostrar que, también en el ámbito cultural, estamos dispuestos a romper una lanza en defensa de nuestra maravillosa Europa. |
Mr Arafat has decided that he wants to take up the cudgels and combat what he sees as some difficult situations in East Jerusalem. | El Sr. Arafat ha resuelto pasar a la acción y luchar contra la situación en Jerusalén Este, que a su juicio es una situación difícil. |
That is why I should like on this occasion to take up the cudgels for the Multilateral Agreement on Investment. | Por esto yo quisiera romper una lanza en favor del acuerdo multilateral para las inversiones y yo creo que habría que desmitificar todo el proyecto. |
Huge posters of Mubarak were distributed by officers of the National Democratic Party and held in the air by men carrying cudgels and police batons. | Funcionarios del Partido Nacional Democrático (PND) distribuyeron enormes carteles de Mubarak, que eran mantenidos en el aire por hombres que portaban garrotes y porras de la policía. |
Replacing the cudgels with legs of ham, Luna uses Goya's famous imagery to highlight the danger of selling out to modernisation (see Spanish Movies for more information). | Reemplazando los garrotes por patas de jamón, Luna se apropia de la imaginería goyesca para resaltar el peligro de venderse a la modernización (ver Cine español para más información). |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!