cubias

Popularity
500+ learners.
Ms. CUBIAS MEDINA said that the text should be retained.
La Sra. CUBIAS MEDINA dice que la frase debería conservarse.
Ms. CUBIAS MEDINA urged intergovernmental organizations to adopt a rights-based approach to migration issues.
La Sra. CUBIAS MEDINA insta a las organizaciones intergubernamentales a que adopten un enfoque de las cuestiones migratorias basado en los derechos.
Ms. CUBIAS MEDINA said that the number of unaccompanied children migrating from El Salvador had increased considerably in the past two years.
La Sra. CUBIAS MEDINA dice que el número de niños no acompañados que emigran de El Salvador ha aumentado considerablemente en los dos últimos años.
Ms. CUBIAS MEDINA said that the draft text was very constructive and it highlighted the connection between migration and development.
La Sra. CUBIAS MEDINA dice que se trata de un documento positivo, que pone de manifiesto el vínculo entre la migración y el desarrollo.
Ms. CUBIAS MEDINA said that the Government of Ecuador should strive to ensure greater coherence between the internal and external aspects of its migration policy.
La Sra. CUBIAS MEDINA dice que el Gobierno del Ecuador debería esforzarse por lograr una mayor coherencia entre los aspectos internos y externos de su política migratoria.
While it must certainly not overstep the confines of its mandate, it must nevertheless draw attention to the matters raised by Ms. Cubias Medina.
Ciertamente no debe sobrepasar los límites de su mandato, pero sí debe poner de manifiesto los problemas mencionados por la Sra. Cubias Medina.
Ms. CUBIAS MEDINA, who had participated in the High-Level Dialogue, said that there had been a lot of talk but little action.
La Sra. CUBIAS MEDINA, que ha participado en el Diálogo de alto nivel, considera que en dicha reunión ha habido muchas palabras y pocos hechos.
Ms. CUBIAS MEDINA said that, in her view, the Committee should take a positive stance on the proposal to unify the treaty bodies.
La Sra. CUBIAS MEDINA considera que el Comité debería adoptar una posición positiva con respecto a la propuesta de unificar los órganos creados en virtud de tratados.
Ms. CUBIAS MEDINA, supported by Ms. DIEGUEZ, said that paragraph 11 (b) might be interpreted as justifying the mass expulsion of irregular migrants.
CUBIAS MEDINA, apoyada por la Sra. DIÉGUEZ, dice que el párrafo 11 b) se podría interpretar como una justificación de la expulsión en masa de migrantes en situación irregular.
Ms. CUBIAS MEDINA said that the communication from the Government of Mexico consisted of a 42-page document that responded in detail to each of the concluding observations previously issued by the Committee.
La Sra. CUBIAS MEDINA dice que la comunicación del Gobierno de México es un documento de 42 páginas en el que responde detalladamente a cada una de las observaciones finales formuladas anteriormente por el Comité.
The other five members of the Committee are: Francisco Carrión-Mena of Ecuador; Ana Elizabeth Cubias Medina of El Salvador; Ahmed Hassan El-Borai of Egypt; Francisco Alba of Mexico, and Abdelhamid El Jamri of Morocco.
Los restantes cinco miembros del comité son: Francisco Carrión-Mena de Ecuador; Ana Elizabeth Cubias Medina de El Salvador; Ahmed Hassan El-Borai de Egipto; Francisco Alba de México y Abdelhamid El Jamri de Marruecos.
Ms. CUBIAS MEDINA said that concrete measures had been taken in El Salvador to raise awareness amongst the judiciary of the Convention and to identify the legal reforms necessary to enhance its implementation at the national level.
CUBIAS MEDINA dice que en El Salvador se han tomado medidas concretas para sensibilizar al poder judicial acerca de la Convención y determinar las reformas jurídicas que serán necesarias para mejorar su aplicación a nivel nacional.
Ms. CUBIAS MEDINA asked if the National Human Rights Commission had made any recommendations to Mexico's legislature or to mayors or municipal police forces with a view to facilitating the debate on migration.
La Sra. CUBIAS MEDINA pregunta si la Comisión Nacional de los Derechos Humanos ha formulado recomendaciones al órgano legislativo, a los alcaldes o a los cuerpos de policía municipal con vistas a facilitar el debate sobre la migración.
Ms. CUBIAS MEDINA asked to what extent migrant workers in an irregular situation, who reportedly accounted for 90 per cent of all migrant workers in Azerbaijan, were able to exercise their right to health services and to education.
La Sra. CUBIAS MEDINA pregunta en qué medida los trabajadores migrantes en situación irregular, que según se informa representan el 90% de los trabajadores migrantes en Azerbaiyán, pueden ejercer su derecho a los servicios de salud y a la educación.
Ms. CUBIAS MEDINA said that a group of activists, including herself, had followed the route used by migrants travelling across the border from Guatemala to Mexico. It had proved a very daunting experience entailing major risks.
La Sra. CUBIAS MEDINA dice que un grupo de activistas, del que forma parte, ha seguido la ruta utilizada por los migrantes que cruzan la frontera entre Guatemala y México y ha comprobado que se trata de una experiencia sobrecogedora que entraña riesgos considerables.
Ms. CUBIAS MEDINA said that the intrinsic link between the provisions of the Convention and development warranted special attention and the General Assembly's high-level dialogue would be an ideal forum in which to promote the Convention's role in that regard.
La Sra. CUBIAS MEDINA dice que el vínculo intrínseco entre las disposiciones de la Convención y el desarrollo justifican una atención especial y el diálogo de alto nivel de la Asamblea General será un foro perfecto para promover la función de la Convención a ese respecto.
Respects the method of preparation on the family tradition by following the old ways learned from Maria Sabel of Ca Florentu Cubias, mother of Filomena, the current maintainer.
El metodo de elaboración respeta la tradición familiar siguiendo las antiguas maneras aprendidas de Mª Sabel de Ca Florentu de Cubia, madre de Filomena, la actual responsable.
At the invitation of the Chairperson, Ms. CUBÍAS MEDINA read out the salient points of the concluding observations that the Committee had at its previous meeting adopted on the initial report of Mexico.
Por invitación del Presidente, la Sra. CUBÍAS MEDINA da lectura a los puntos más destacados de las observaciones finales en relación con el informe inicial de México, aprobadas por el Comité en su sesión anterior*.
Palabra del día
el saltamontes