cuate

Pero su hermano menor, Carlos, era mi cuate.
But his younger brother, Carlos, was my pal.
Como cuate te pido que me dejes tomar tu mano.
As your pal, I ask you to let me take your hand.
DC fue cuate de Chub más de 30 años.
DC knew Chub for more than 30 years.
¿En verdad quieres correr ese riesgo, cuate?
You really want to take that chance, dude?
Apenas si lo cambiamos, cuate. No, no lo sé.
We barely even switched it, homie. No, I don't know.
Nomás que le da un número distinto a cada cuate que le pregunta.
Only he gives a different number to every guy that asks him.
Eres cuate, pero se me hace que todavía estás muy verde.
You're a nice guy, but you make me think you're still pretty green.
No me des esa mirada, cuate.
Don't give me that look, chummy.
¡Me gusta verte sonreir, cuate!
I just love to see you smile, buddy!
Metieron a un cuate enorme, un tipo que parecía motociclista de los Hells Angels.
They brought this one big guy in, kind of a Hells Angels-type.
Soy tu cuate John.
I'm your buddy, John.
¡Cuidado, cuidado, agárrate fuerte, cuate!
Look out, look out, hold on tight, buddy!
Cabe mencionar que el cuate que diseñó Enlightenment(Rasterman), es parte del equipo de Gnome.
It is worth notting that the guy who designed Enlightement (Rasterman), is part of the Gnome team.
Es mi cuate que se durmió.
It's my buddy sleeping.
¿Oye, cuate, estás perdido?
Hey man, are you lost?
No lo se, cuate.
I don't know, pal.
Bebe, cuate. Vale, más despacio.
Drink, homes. Ow! Okay, slower.
Pero su hermano menor, Carlos, era mi cuate. He estado en la oficina del senador.
But his younger brother, Carlos, was my pal. I had been to the Senator's office.
¡Si, así mismo, cuate!
Yeah, that's right, pal!
Tienes mucha razón, mi cuate.
You've got that right, pal.
Palabra del día
la cometa