cuanto fue?

Popularity
500+ learners.
Tú sabes, podemos ver cuánto fue el daño y reportarle todo esto a Davis.
You know, we can see what the damage is and report all this to Davis.
¡Cuánto fue triste aquella despedida!
How much that dismissal was sad!
¿Recuerdas cuando hiciste snowboard por primera vez y hace cuánto fue?
Do you remember your first day on a snowboard and how long ago was that?
¿Hace cuánto fue cuando eras apenas un niño, corriendo y jugando sin pensar?
How long ago was it when you were just a child, running and playing without a care?
¿Hace cuánto fue eso?
How long ago was that now?
¿Hace cuánto fue?
How long ago was it?
¿Hace cuánto fue a Francia usted?
When did you come to France?
¡Cuánto fue grande el nùmero de los que se ingeniaron de inventar mayores torturas!
How much the number of those people was great that were striven to invent great tortures!
¡Eso me tortura, porque recuerdo cuánto lo he querido y cuánto fue bueno verso de mì!
This tortures me, because I remember how much have loved Him and how much good verse of me was!
Prensa: ¿De cuanto fue la ayuda económica para conseguir este posible campeonato?
Press:How much was the economic aid to reach this possible championship?
Yo también pensé en mi futuro en cuanto fue librado de mis pecados.
I also thought about my future as soon as I was delivered from sins.
¿Hace cuanto fue eso?
It does whatever was that?
En verdad, cuanto fue capaz de expandir el Amor de su corazón acogiendo y consolando.
In reality how much he was able to expand the Love of his heart welcoming, heating and consoling.
En cuanto fue aprobado, incluso por unanimidad, este excelente informe se enterró por completo.
No sooner had it been adopted - what is more, unanimously - this excellent report was buried completely.
Tomamos estos retrocesos muy en serio y esto se rectificó en cuanto fue posible a lo largo del año.
We take any lapses very seriously and these were rectified as soon as possible during the year.
Ernesto fue uno de los que lo consiguieron, aunque ese mismo logro implicó, por cuanto fue un triunfo equívoco, una frustración mayor.
Ernesto was one of those who managed it, although this same achievement, this misunderstood triumph, implied a greater frustration.
En cuanto fue nombrado Viceministro, Carranza colocó a Francisco Morán al frente de la Policía de Hacienda, y era él quien le daba órdenes directas.
Once named deputy minister, Colonel Carranza put Francisco Morán in charge of the Treasury Police.
El Representante de los EE.UU., José Serrano, D-N.Y., puso esta idea en tela de juicio en cuanto fue expresada por la Gobernadora.
U.S. Rep. José Serrano, D-N.Y., threw such an idea into dispute soon after the governor articulated it.
Los curas inmorales e ignorantes fueron removidos de sus puestos, y en cuanto fue posible, se los reemplazó por hombres instruídos y piadosos.
Ignorant and immoral priests were removed, and, so far as possible, replaced by men of learning and piety.
En cuanto fue conocida la noticia del rapto de Ingrid Betancourt, un estupendo movimiento de apoyo se creó espontáneamente a través del mundo.
As soon as the news about Ingrid Betancourt's kidnapping broke out, an incredible support movement was spontaneously created throughout the world.
Palabra del día
la manada