cuando yo era mas joven
- Ejemplos
Soph, ella me ayudó cuando yo era más joven. | Soph, she helped me when I was younger. |
Cuando yo era más joven, quería practicar tiro con arco. | When I was younger, I wanted to take up archery. |
Cuando yo era más joven esto nunca me hubiese ocurrido. | When I was younger, this wouldn't have happened. |
Una misión prolongada cuando yo era más joven. | An extended mission when I was younger. |
Cuando yo era más joven, probablemente hubiera usado una toxina de verdad. | When I was younger, I probably would have used a real toxin. |
Cuando yo era más joven, hería a la gente. | When I was younger, I hurt people. |
Menos mal que no había cámaras ocultas como estas cuando yo era más joven. | It's a good thing they didn't have hidden cameras like this when I was younger. |
Sí, claro, cuando yo era más joven, mis padres me llevaron al Rancho Dude cada verano en Arizona. | Yeah, sure, when l was younger, my parents took me out to Dude Ranch every summer in Arizona. |
Cuando yo era más joven jugaba a rugby y recuerdo un partido que no marchaba bien. | When I was younger I played rugby and I recall a match that was not going well. |
Nunca realmente me molestaba cuando yo era más joven, pero en la universidad comencé seriamente la carga en las libras. | It never truly bothered me when I was more youthful, yet at college I began seriously loading on the pounds. |
Todos queremos ser estrellas: celebridades, cantantes, comediantes... Cuando yo era más joven, eso parecía algo muy, muy difícil. | We all want to be stars—celebrities, singers, comedians—and when I was younger, that seemed so very, very hard to do. |
Hace mal saber que él ganará. Cuando yo era más joven, estoy hablando de hace casi 40 años, Conocí una mujer. | When I was younger, I'm talking almost 40 years ago, I knew a woman. |
He aprendido una lección sobre el seguro de su automóvil de bajo costo cuando yo era más joven: los agentes de seguros se encuentran. | I learned a lesson about inexpensive car insurance when I was younger: Insurance agents lie. |
Es en realidad nunca me preocupó cuando yo era más joven, pero en la universidad comencé seriamente embalar en las libras. | It never actually troubled me when I was more youthful, but at university I started seriously packing on the pounds. |
Nunca jamás realmente me molestaba cuando yo era más joven, pero en la universidad comencé seriamente embalar en las libras de más. | It never truly bothered me when I was younger, yet at college I began seriously loading on the pounds. |
Nunca realmente me molestaba cuando yo era más joven, pero en la universidad comencé seriamente embalar en las libras de más. | It never actually bothered me when I was more youthful, but at university I began seriously packing on the extra pounds. |
Nunca realmente me molestaba cuando yo era más joven, sin embargo en la Universidad comencé cargar en las libras en serio. | It never ever truly bothered me when I was more youthful, but at university I began seriously packing on the pounds. |
Nunca realmente me molestaba cuando yo era más joven, sin embargo en la universidad empecé seriamente embalar en las libras de más. | It never truly bothered me when I was more youthful, yet at college I began seriously packing on the extra pounds. |
Nunca realmente me molestaba cuando yo era más joven, pero en la universidad comencé seriamente la carga en las libras de más. | It never truly troubled me when I was more youthful, but at university I began seriously packing on the pounds. |
Nunca realmente me preocupaba cuando yo era más joven, sin embargo en la universidad empecé a cargar en las libras en serio. | It never actually bothered me when I was younger, but at university I began seriously packing on the extra pounds. |
