cuando saldra

Popularity
500+ learners.
No sabemos cuándo saldrá su padre de este estado.
No telling when your father will come out of this.
¿Quién sabe cuando saldrá ese teléfono?
Oh, who knows when that phone will come out?
¿Cuándo saldrá en el periódico?
When will this be in the paper?
Guardo el preguntarme de cuando saldrá el dolor.
I keep wondering when the pain will go away.
¿Cuándo saldrá en el tren?
When is he leaving on the train?
¿Cuándo saldrá esto al aire?
When is this gonna be on the air?
¿Cuándo saldrá del coma?
When will he come out of the coma?
¿Cuándo saldrá de este estado?
When is he gonna come out of this?
¿Cuándo saldrá en el periódico?
When do we run in the times?
¿Cuándo saldrá su nuevo libro?
When is your next book coming out?
Por eso soy el jefe. ¿Cuándo saldrá de aquí mi mamá?
That's why I'm the chief the chief so when is my mom getting out of here?
¿Cuándo saldrá tu nuevo disco?
When is your new album coming out?
¿Cuándo saldrá su expedición?
When are you leaving for your expedition?
¿Cuándo saldrá la revista?
When is the magazine coming out?
¿Cuándo saldrá tu video?
When is your video coming out?
¿Cuándo saldrá a la luz?
When does it see the light of day?
Si quiere saber cuándo saldrá de la cárcel el acusado, llame a la cárcel.
If you want to know when the defendant gets out of jail, call the jail.
¿Cuándo saldrá de gira?
When are you going back on tour?
¿Cuándo saldrá la Luna?
When is the moon going to rise?
¿Cuándo saldrá la verdad a la luz?
When the truth would come calling?
Palabra del día
el rocío