cuando me vaya

Sabes que van a romper esto cuando me vaya, ¿verdad?
You know they're gonna break this when I leave, right?
Y cuando me vaya no va a ser así.
And when I go it's not gonna be like this.
Pero cuando me vaya, pensarán que me ayudó a escapar.
But when I'm gone, they'll think you helped me escape.
¿Qué vas a hacer cuando me vaya a la universidad?
What are you gonna do when I go away to college?
Ya sabes, va a ser muy duro cuando me vaya.
You know, it's going to be really hard when I'm gone.
Ya sabes, va a ser muy duro cuando me vaya.
You know, it's going to be really hard when I'm gone.
Bueno, ellos pueden usar mi habitación cuando me vaya.
Well, they can have my room when I'm gone.
Alguien que estará a tu lado cuando me vaya.
Someone to be at your side when I'm away.
¿Tienes que regresar al trabajo cuando me vaya?
You have to get back to work when i leave?
Y cuando me vaya, ¿Qué le vas a decir a ella?
And when I go, what are you going to say to her?
¿Venir conmigo cuando me vaya a seguir el mapa?
To come with me when I leave to follow the map?
Se van a sentir mucho mejor cuando me vaya.
You're gonna feel a lot better when I'm gone.
Tienes que estar preparada para cuando me vaya.
You need to be prepared for when I leave.
Osea, ¿Qué vas a hacer cuando me vaya de verdad?
I mean, what are you gonna do when I actually go?
¿Qué será de este lugar cuando me vaya?
What will happen to this place when I go?
Intente no romperse la otra pierna cuando me vaya.
Try not to break your other leg while I'm gone.
¿Qué quieres que haga con la llave cuando me vaya?
What do you want me to do with the key when I leave?
Son felices confiando en mí, deben ser felices cuando me vaya.
They're happy trusting me, they must be happy when I go.
Así que decidí que cuando me vaya de aquí...
So I've decided that when I get out of here...
Pero si funciona, será buena para ti cuando me vaya.
But if it works out, she'll be good for you when I'm gone.
Palabra del día
maravilloso