cuando me fui

Bueno, mi mamá estaba con mi hermana cuando me fui.
Well, my mom was with my sister when I left.
Y, sabes, la cartera estaba aquí cuando me fui.
And, you know, the bag was here when I left.
El Sr. Y. estaba ahí cuando me fui a dormir.
Um, Mr. Y was there when I went to sleep.
Debiσ haber pasado cuando me fui por un momento.
It must have happened when I went off for a moment.
La situación en El Salvador ya estaba mal cuando me fui.
The situation in El Salvador was already bad when I left.
Oye, cuando me fui, estaba manchada pero de pie.
Hey, when I left her, she was stained but standing.
Él todavía estaba durmiendo cuando me fui esta mañana.
He was still asleep when I left this morning.
Pero te lo estoy diciendo, él estaba vivo cuando me fui.
But I'm telling you, he was alive when I left.
Pero cuando me fui del campamento, dejé el rifle.
But when I left the camp, I left the rifle.
Yo no sé, ella todavía estaba ahí cuando me fui.
I don't know. She was still there when I left.
Estaba dormido en el pórtico cuando me fui.
He was asleep on the porch when I left.
Pero cuando me fui a dormir era enero.
But when I went to sleep it was January.
Meyer estaba en el coche cuando me fui.
Meyer was in the car when I left.
¿Es la misma taza de café que tenías cuando me fui?
Is that the same cup of coffee you had when I left?
Aún estaban allí cuando me fui a las seis.
They were still there when I left at 6.
Estoy bastante seguro de éstos estaban aquí cuando me fui.
I'm quite certain these were here when I left.
Apóstata porque para que me trataron cuando me fui.
Apostate because by that they treated me when I left.
No tenía precisamente un plan en mente cuando me fui.
I didn't exactly have a plan in mind when I left.
Dejamos de vernos cuando me fui a París.
We stopped seeing each other when I went to Paris.
Aún estaba en la cuna cuando me fui.
But he was still in the crib when I left.
Palabra del día
maravilloso