cuando inicié

Popularity
500+ learners.
Cuando inicié el proyecto, estaba nervioso sobre lo que debía esperar.
Going into the project I was nervous about what to expect.
Señor Presidente, cuando inicie el conteo, no se detendrá.
Mr. President, once the countdown starts, we will not be able to stop it.
Tenga en cuenta que cuando inicie el programa, el PC cambiará al modo de escritorio.
When you launch the setup program, your PC switches to desktop mode.
Estas copas únicas son divertidas porque cuando inicie por primera vez usando son blanco puro.
These unique cups are fun because when you first start using them they are pure white.
Recuerdo cuando inicié la universidad en una ciudad grande.
I remember when I was starting college in a big city.
Me uní a la Narcolepsy Network cuando inicié.
I joined Narcolepsy Network when it started.
Yo no era mayor que tú cuando inicié esta compañía.
I was no older than you are now when I started the company.
Por eso, cuando inicié mis estudios en una universidad estatal, tuve que hacerle frente a desafíos nuevos.
So when I started my studies in a state university, I faced a new set of challenges.
Los mercados de capitales en Brasil son mucho más estables, más desarrollados que cuando inicié mi carrera hace algunos años.
The capital markets in Brazil are much more stable, more developed than when I started my career a few years ago.
Como les expliqué cuando inicié las conferencias sobre 1 Juan, la mayor idea herética de los tiempos de Juan era el Gnosticismo.
As I explained when I began the lecture on 1 John, the major heretical idea of the time of John was Gnosticism.
Para terminar, debo decir que cuando inicié sesión por primera vez me sentí un poco confundido en cuanto al uso de la plataforma, ya que ofrece muchas opciones.
To conclude, I have to say that when I logged in for the first time I was a little confused as to how to use the platform, since there are so many options available.
Me dicen que es un nombre profesional, usado consistentemente, ¿ve? Ha sido mi nombre legal ahora por unos diez o doce años porque, por supuesto, fue adoptado tiempo atrás en 1953 cuando inicié mi peregrinaje.
It has been my legal name now for some ten or twelve years because, of course, it was taken way back in l953 when I first started on my pilgrimage.
En 2016, cuando inicié el segundo capítulo de la Convención sobre el uso del espacio en España, vosotros participasteis en las reuniones que llevamos a cabo para su escritura.
In 2016, when I took the 'Convention on the Use of Space', from the second chapter of this project, to Spain, you were both part of the meetings that gave rise to the current chapter.
Uno de los objetivos que me planteé cuando inicié este maravilloso proyecto que es mi blog, era compartir con el mayor número de personas mis conocimientos y mi experiencia en el campo de las redes sociales y los restaurantes.
One of the goals I asked myself when I started this wonderful project that is my blog, was sharing with more people my knowledge and experience in the field of social networking and restaurants.
Sin embargo, hay naves universales que también quedaron atrapadas cuando inicié el anillo de energía alrededor del planeta. A estas les he dejado claro que cualquiera que haga un esfuerzo para aproximarse en mi dirección serán atacadas y destruídas.
However, universal ships also trapped here at the time I initiated the energy ring around the planet have made it clear that any of their number who make an effort to move in my direction will be attacked and destroyed.
Si bien las amenazas de conflicto e inestabilidad política y económica que se cernían sobre la región, hace dos años cuando inicié mi mandato como Secretario General se han reducido sustantivamente, aún no nos hemos ganado el derecho de ser optimistas.
Although the threats of conflict and political and economic instability that loomed over the region two years ago when I took on the office of Secretary General have subsided, we have not yet earned the right to be optimistic.
Además, yo me enteré cuando inicié este camino que Daniel Ortega me adoptó en 1986 mediante un juicio, y solo con otro juicio podría desadoptarme y recuperar mi apellido. Y no me permiten realizar ese juicio.
In addition, I found out when I set out on this path that Daniel Ortega adopted me in 1986 through a court case and that I could only reverse the adoption and recover my surname through another court case, which they won't let me pursue.
Por eso les conté que era feliz cuando inicié el viaje hacia este país, más bien hacia Nueva York —yo no tengo visa para visitar el país—, solo Nueva York, y dentro de las 25 millas, ni un milímetro más.
That is why I told you I was happy when I began the trip to this country, to New York rather—I do not have a visa to visit the country, only for New York and within its 25 miles, not a millimeter beyond.
Y no me lo permitieron probar. Además, yo me enteré cuando inicié este camino que Daniel Ortega me adoptó en 1986 mediante un juicio, y solo con otro juicio podría desadoptarme y recuperar mi apellido. Y no me permiten realizar ese juicio.
In addition, I found out when I set out on this path that Daniel Ortega adopted me in 1986 through a court case and that I could only reverse the adoption and recover my surname through another court case, which they won't let me pursue.
Cuando inicié la búsqueda de precedentes a la teoría de la evolución.
When I began the search for anticipations of the evolutionary theory.
Palabra del día
somnoliento