cuando esto pase

Popularity
500+ learners.
Porque cuando esto pase, vas a tener que hacer una declaración.
Because when this happens, you're gonna need to make a statement.
Será él con la ventaja cuando esto pase.
I'll be the one with the upperhands when that happens.
Salgan a la luz pública, quiero que estén lejos cuando esto pase.
Get out in public, far away when this happens.
Veremos que se les ocurre cuando esto pase.
Watch what happens when I accept his offer.
Por favor contáctenos cuando esto pase para que podamos habilitarle su licencia e instalar sin problemas en la nueva computadora.
Please contact us when this happens so we can enable your license and you can install without problems in the new computer.
Y cuando esto pase, además de no compararte con los demás, busca todo lo bueno que tienes en tu vida como resultado de tu elección.
And when this does happen, apart from not comparing yourself to others, look for all the good you have in your life as a result of your choice.
Nuestro Atlas resumiendo los resultados completos de los censos será publicado dentro de un año y cuando esto pase lo anunciaremos a través de eBird Perú.
Our Atlas summarizing the complete results of the surveys will be published over the next year, and when it is, we will announce it here on eBird Peru.
Y cuando esto pase recordaremos algo muy simple y obvio acerca del capitalismo, de que, en contra de lo que se lee en textos de economía, no es un sistema autosuficiente.
And as that happens, we will remember something very simple and obvious about capitalism, which is that, unlike what you read in economics textbooks, it's not a self-sufficient system.
Como ocurre con los neumáticos, las pastillas de freno o los zapatos que lleva, todo se desgasta, pero no quiere decir que cuando esto pase se le devuelva el dinero.
Like tires, brake pads or the shoes on your feet, everything wears out and when it does, that does not mean you did not receive good value for your money.
Y en esta instancia, si ellos condicionan lo suficiente a la gente a creer en la posibilidad de un falso rapto que viene, entonces la mayoría de las personas sumirán que cuando esto pase, es falso.
And in this instance, if they condition enough people to believe in the possibility of a fake rapture coming, then most people will just assume that when it happens, it's a fake.
Cuando esto pase la paradoja no será mas una paradoja.
When this happens the paradox will be a paradox no longer.
Cuando esto pase, querrás a tus amigos de vuelta.
When this passes, you'll want your friends back.
Cuando esto pase, Irak se encaminará hacia un escenario de ofensiva Tet.
When that happens, Iraq is headed towards a Tet offensive scenario.
Cuando esto pase, lo posmoderno se convertirá en lo auténtico.
And at that point, the postmodern will have become the authentic.
Cuando esto pase, apague el TV o amplificador manualmente después de usar HD Station.
When this happens, please turn off the TV or amplifier manually after using the HD Station.
Cuando esto pase, necesitamos reconocerlo por lo que es y no ser manipulado.
When this happens, we need to recognize it for what it is and not buy into it.
Cuando esto pase, asegurémonos de que alguien está disponible y de que guardamos los datos de contacto de la persona.
When this happens make sure that someone is available and that you keep a record of the journalist's contact details.
Es probable que Mario vaya a gritarte. Cuando esto pase, intenta no llorar.
Mario's probably going to yell at you. When this happens, try not to cry.
Palabra del día
hervir