cuando averigüé

¿Qué va a decir Lily cuando averigüe que has fumado?
What's Lily going to say when she finds out you smoked?
¿Y qué pasará cuando averigüe que no podemos?
And what happens when he finds out we can't?
¿Cuándo averigue que ha perdido todo su dinero?
When he finds out he's lost all his money?
¿Cuando averigüe por qué se fue realmente su padre?
When he finds out why his dad really left?
No cuando averigüe quién soy realmente.
Not when he finds out who I really am.
Para cuando averigüe que no vamos a volver, estaremos lejos.
By the time he figures out we're not coming back, we'll be long gone.
Cuando averigue quién me hizo esto.
When I find out who did this to...
Te llamaré cuando averigüe cómo puedes retenerla sin ser asado.
I'll call you back when I figure out how you can restrain her without getting barbecued.
¿Qué pasará cuando averigüe que tiene una madre?
What happens when he finds out that he has a mother?
Ahí es cuando averigüé que se mudaba a New York.
That's when I found out that she was moving to New York.
Hey, ¿recuerdan cuando averigüé quien es mi padre?
Hey, do you guys remember the time I found out who my father was?
¿Puede imaginar usted mi conmoción cuando averigüé que había dormido con otras mujeres antes que conmigo?
Can you imagine the shock when I found out he had slept with other women before me?
Yo me sorprendí cuando averigüé que las empresas solamente gastan $1 convirtiendo su tráfico por cada $92 que gastan adquiriéndolo.
I was shocked to find out that businesses will only spend $1 converting their traffic for every $92 they spend acquiring it.
Yo fui feliz de nuevo cuando viví con Enrique, pero cuando averigüé que tenía otra mujer mi felicidad acabó inmediatamente.
I was happy again when I lived with Enrique, but when I found out he was keeping another woman my happiness ended immediately.
También me entristecí cuando averigüé que yo la padecía y me di cuenta de que probablemente tendría que consumir medicamentos por el resto de mi vida.
I was also sad when I found out I had it and realized I would probably have to take medication for the rest of my life.
Éramos solo nosotros dos. ¿Puede imaginar usted mi conmoción cuando averigüé que había dormido con otras mujeres antes que conmigo?
It was just the two of us. Can you imagine the shock when I found out he had slept with other women before me? I had thought that I was the only one in his life.
Se suponía que yo debía ir a una boda con un tipo y habría estado fuera el 11, y cuando averigüé que yo iba a presentar, se lo dije.
I was supposed to go to a wedding with a guy, and I would have been out on the 11th, and when I found out I was going on, I told him.
Dejó de serlo cuando averigüé la diferencia entre fotografiar bien y fotografiar mal; y luego hice otro descubrimiento más alarmante todavía: la diferencia entre fotografiar bien y el arte verdadero; es sutil pero brutal.
It stopped when I found out the difference between photographing well and photographing badly; and then I discovered something even alarming: the difference between photographing well and true art; is subtle but brutal.
Cuando averigüé que había otros, que me habías mentido.
When I learned there were others, that you lied to me.
Cuando averigüé lo que David estaba haciendo a mis espaldas, fui a enfrentarme a él.
When I found out what David was doing behind my back, I went and confronted him.
Palabra del día
la uva