cual de estos

Popularity
500+ learners.
De acuerdo, ¿cual de estos edificios es el objetivo?
Alright, which one of these buildings is the target?
-No podemos decidirnos en cual de estos sombreros se ve más sofisticado.
We can't make up our minds which of these hats looks more sophisticated.
De acuerdo, ahora dime, ¿cual de estos se ve mejor en mí?
Okay, now tell me, which one of these will look better on me?
Quiero que me digas cual de estos bombones te gusta más.
I want you to tell me which one of these bonbons you like better.
Ahora es tiempo de decidir cual de estos coches es el mejor.
It is now time to work out which of these cars is best.
Puedes decirme cual de estos caminos lleva a Charanpur?
Can you tell me which of these paths will lead to Charanpur?
Pero si usted debe, ¿cual de estos pasos puede ayudar a mantener sus frenos funcionando?
But if you must, which of these steps can help keep your brakes working?
No puedo recordar cual de estos es.
I can't remember which one it is.
A cual de estos significados se refieren los detractores?
To which of these meanings do detractors refer?
Su médico determinará cual de estos exámenes proveerá la mejor información sobre sus riñones.
Your doctor will determine which of these examinations will provide the best information about your kidneys.
Díganme, ¿De cual de estos dos jóvenes es el cumpleaños?
Now tell me, which one of you handsome boys' birthday is it today?
Pero ahora estoy perplejo en cuanto a cual de estos dos verbos es primero.
Now I'm now perplexed as to which one of these two verbs comes first.
Mmmm, cual de estos animales es el más noble ¿el león o el buey?
Hmmm, which is the more noble animal, the Lion or the Ox?
Y entonces podremos por fin ver cual de estos tres coches increíbles es más rápido.
Then we can go ahead and see which of those three incredible cars is the fastest.
Poll: ¿Con cual de estos conceptos me describirias?
Poll: How would you describe me?
Si entiendo, pero no se en cual de estos cajones esta.
I said... I understand English. I just don't know which one of these drawers it's in.
El ganador de este Challenge Booth podrá decidir cual de estos dos clanes se convertirá en su aliado.
The winner of this Challenge Booth will be allowed to decide which of these clans will become his ally.
La manera de poder decir cual de estos sentimientos es el que estamos experimentando es ver en que direccion vamos.
The way to tell which of these feelings we're experiencing is to look at which way we're heading.
Lo que vamos a hacer es ver cual de estos coches puede hacer el tiempo de vuelta más rápido.
What we're going to do is see which of these cars can set the fastest lap time. Well, WE'RE not.
Es difícil de decir cual de estos tipos de trabajos es el básico esto depende de las capacidades personales del practicante, de sus condiciones.
It is hard to say which of these types of work is basic–this depends on the personal capabilities of the practitioner, i.e. on the conditions.
Palabra del día
el saltamontes