cuánto tardará

¿Quién sabe cuánto tardará eso?
Who knows how long that'll take?
Se avecina otra tormenta, quién sabe cuánto tardará.
Oh, there's another storm coming who knows how long that'll take?
Por ello, la pregunta no es quién ganará, sino cuánto tardará Trump en perder.
That's why from now on the question isn't who will win, but when Trump will lose.
¿Cuánto tardará en llegar mi pedido?
How long will my order take to arrive?
¿Cuánto tardará mi reembolso?
How long will my refund take?
¿Cuánto tardará la entrega?
How long will the delivery take?
¿Cuánto tardará el examen?
How long will the exam take?
Uh, ¿Cuánto tardará esto?
Uh, how long is this going to take?
¿Cuánto tardará el traslado?
How long will the transfer take?
¿Cuánto tardará en llegar?
How long is that going to take?
¿Cuánto tardará en hacerse público?
How long before the case becomes public?
Si alguien quiere salir del 2046, ¿cuánto tardará?
If someone wants to leave 2046, how long will it take?
¿Qué ocurre con la información presentada (cuánto tardará)?
What happens to the submission (how long will it take)?
Uno nunca sabe cuánto tardará una tormenta / huracán en desaparecer.
You never know how long a storm/hurricane will take to go away.
Voy a darle un toque, para ver cuánto tardará en llegar.
I'm gonna give her a call, get her eta.
Me pregunto cuánto tardará en llegar hasta él.
Wonder how long until he rolls on him.
Disculpe, ¿cuánto tardará la transfusión?
Excuse me, how long is this transfusion gonna take?
Lo único que no es seguro es cuánto tardará.
The only thing that's uncertain is... is the time it will take.
¿Y cuánto tardará en descargarse?
And how long will it take to download?
Qué le sucede a la información presentada (cuánto tardará)
What happens to a submission (how long will it take)?
Palabra del día
permitirse