cuánto deseo

Popularity
500+ learners.
Si supiera cuánto deseo que no sea una impostora.
If you knew how much I don't want you to be a fake...
No puedo expresar cuánto deseo verlos.
I long to see them more than I can say.
Todos sabemos cuánto deseó venir aquí en peregrinación el Papa Pablo VI, tan vinculado a Polonia desde el tiempo de su primer cargo diplomático en la Nunciatura de Varsovia.
We all know how much Pope Paul VI wanted to come here in pilgrimage. He was so closely connected with Poland from the time of his first diplomatic appointment in the Warsaw Nunciature.
Pregúntame cuánto deseo un trago ahora mismo.
Ask me how much I want a drink right now.
No sabes cuánto deseo que hubieras querido aprender más.
You don't know how much I wish you wanted to learn more.
Si supieras cuánto deseo creer eso.
If you knew how much I want to believe that.
Saben cuánto deseo estar allí.
You know how much I want to be there.
¿Entiendes cuánto deseo casarme contigo?
Don't you understand how much I want to marry you?
Créeme. Ni te imaginas cuánto deseo esto.
Trust me, you got no idea how bad I want this.
No sabes cuánto deseo creer eso.
You know how badly I want to believe that?
No te haces una idea de cuánto deseo que no te involucres en esto.
You have no idea how much I don't want to get you mixed up in this.
Y cuánto deseo también que la crisis del Oriente Medio pueda acercarse a una solución.
It is my fervent hope that a solution also to the Middle East crises may draw nearer.
¡Amor mío, con cuánto deseo me pondría en tu lugar para evitarte tanto dolor!
Ah, my Love, how willingly would I take your place to spare You so much pain!
No tienes ni idea de cuánto deseo poder hacerlo de nuevo, porque esta vez, lo haría bien.
You have no idea how much I wish I could do it over again, because this time, I would do it right.
No tienes ni idea de cuánto deseo poder hacerlo de nuevo, porque esta vez, lo haría bien.
You have no idea how much I wish I could do it over again, because this time, I would do it right.
Me gustaría dar la bienvenida al Ministro a este periodo parcial de sesiones aquí, en Bruselas, en lugar de en Estrasburgo, y decir cuánto deseo que la Presidencia francesa participe en futuros periodos parciales de sesiones aquí en Bruselas, en lugar de en Estrasburgo.
I should like to welcome the Minister to this part-session here in Brussels, rather than in Strasbourg, and say how much I look forward to seeing the French presidency at future part-sessions here in Brussels, rather than in Strasbourg.
¡Ay, cuánto deseo estar tumbado en una hamaca en la playa!
Oh, how I wish to be lying down in a hammock on the beach!
Cuánto deseo que el mundo esté envuelto en Nuestros Corazones.
How I long for the world to be enfolded in Our Hearts.
¿Cuánto deseo mis brazos sobre ti? ¿(bebé no sabes?)
How much I want my arms about you? (baby don't you know?)
Cuánto deseo oírte decir: Vamos, Harry, mis ojos pueden ya soportar la luz del día; ¡quiero ver el sol!
I long, Nell, to hear you say, 'Come, Harry, my eyes can bear daylight, and I want to see the sun!
Palabra del día
el pingüino