cuándo te marchas

Alex, ¿cuándo te marchas?
Alex, when do you leave?
Bien, ¿cuándo te marchas?
Well, when are you splitting?
¡Yo digo cuándo te marchas!
I say when you leave!
¿Tú cuándo te marchas?
When are you leaving?
Ahora ya tienes lo que querías. ¿Cuándo te marchas?
Now that you've got what you want when are you leaving?
¿Cuándo te marchas a Nueva York?
When do you leave for New York?
¿Cuándo te marchas a Seattle?
When are you leaving for Seattle?
¿Cuándo te marchas a Jersey?
When are you leaving for Jersey?
¿Cuándo te marchas a Norco?
When are you going to Norco?
¿Cuándo te marchas a Tokyo?
When do you go to Tokyo?
¿Cuándo te marchas, Cary?
When are you leaving, Cary?
¿Cuándo te marchas tú?
When do you leave, Steve?
¿Cuándo te marchas de nuevo?
When do you leave?
¿Cuándo te marchas?
When will you leave, Giovanni?
¿Cuándo te marchas?
When are you leaving?
Conque vas a Sydney. ¿Cuándo te marchas? - En un par de semanas.
So you're going to Sydney. When do you leave? - In a couple of weeks.
¿Alguna vez piensas o te importa lo que pasa cuando te marchas?
Do you ever think or care what happens after you've flown away?
Siempre la dejas cuando te marchas.
You always leave it when you go out.
Cuando te marchas, estoy alegre, normal.
When you are not, I am smiling, normal.
Me encanta cuando te marchas.
I love it when you walk away.
Palabra del día
la fiesta de traje