cuándo no

Mujer, ¿cuándo no estás en mitad de una misión?
Woman, when are you not in the middle of a mission?
¿Desde cuándo no puedo hacer dos cosas a la vez?
Since when can't I do two things at once?
Ninguno de nosotros somos los mismos cuándo no estás, Hermann.
None of us are the same when you're not you, Herrmann.
Tienes derecho a decidir cuándo no estás interesado en algo.
You have a right to decide when you're not interested in something.
¿Desde cuándo no comprende la gente "Quítense de mi camino"?
When did people stop understanding "Get out of my way"?
¿Entiendes lo que pasa cuándo no pagas tus cuentas?
Do you understand what happes when you don't pay your bills?
¿Desde cuándo no te incluyes en un momento de chicas?
Since when are you not a part of girl time?
Es lo que las mujeres hacen cuándo no saben que decir.
That is what women do when they don't know what to say.
¿Desde cuándo no he estado de tu parte?
Since when have I not been on your side?
Oh, vamos, ¿cuándo no estas haciendo eso?
Oh, come on, when are you not doing that?
Podemos discutir cuándo no hay meditación.
We can discuss when there is not meditation.
A diferencia de ustedes, la gente sabe cuándo no es bienvenida.
Unlike you, most people know where they're not wanted.
¿Desde cuándo no he estado de tu parte?
Since when have I not been on your side?
¿Desde cuándo no luchas de lo que crees?
Since when do you not fight for what you believe in?
¿Por qué bebes cuándo no puedes manejarlo?
Why drink when you can't handle it?
¿Desde cuándo no te gustan los macarrones?
Since when do you not like macaroni and cheese?
¿Cuándo es legítimo, y cuándo no lo es?
When is it legitimate, and when is it not?
¿Desde cuándo no puedes abrirte conmigo?
Since when can't you open up with me?
¿Qué haces cuándo no puedes escribir?
What do you do when you can't write?
¿Y cuándo no es un día, un día?
And when is a day not a day?
Palabra del día
aterrador