cuán triste

Fueron abiertos ciertamente sus ojos, pero ¡cuán triste fue esa apertura!
Their eyes were indeed opened; but how sad the opening!
Yo puedo sentir cuán triste está Nuestra Señora.
I can feel how very sad Our Lady is.
De hecho, le desgarra a uno el corazón ver cuán triste está Ella.
It actually breaks your heart to see how sad She is.
¡Si supieseis cuán triste es estar solo y abandonado, sobre todo en la infancia!
If you only knew how sad it is to be abandoned, especially during childhood!
¡Oh, hijos Míos, cuán triste es que estéis siguiendo este camino!
O My children, how sad that you are following this road.
¡Oh, cuán triste será, hijos Míos, si este Pan de vida os es removido!
Oh, how sad it will be, My children, if this Bread of life is removed from you!
Pero ¿cuán triste creen que me siento yo sin mi mamá y mi papá?'
But how sad do you think I feel without my mom and dad?'
Pero ¿cuán triste creen que me siento yo sin mi mamá y mi papá? '
But how sad do you think I feel without my mom and dad? '
Aunque entienda cuán triste e inapropiado eso sea, en ese entonces me hizo sentir realmente especial.
Even though I get how sad and inappropriate that is, at the time it made me feel really special.
O cuando los estadounidenses pierdan, van a decir cuán triste es que los estadounidenses estén fuera.
Or when the Americans lose, they'll talk about how sad it is that the Americans are out.
Recientemente he hablado de cuán triste sea que alguien quiera hacer un lifting ¡incluso al corazón!
I spoke recently about how sad it is that someone would want a face lift even for the heart!
Oh, cuán triste es ésto, ya que ellos no saben que dejan el camino abierto para la entrada de los espíritus malos sobre ellos.
Oh, how sad this is! For they do not know that they leave the road open for the entrance of the evil spirits upon them.
Si Doce días después del incidente le conté a una enfermera cuán triste me encontraba y que ella encontraría a alguien, la persona correcta para ella, algún día, luego.
Yes Twelve days after the incident I told a nurse how sorry I was and that she would find someone, the right one for her someday soon.
La causa central de todas las guerras del pasado, y las guerras que actualmente están estallando en todo el mundo se basan en creencias religiosas conflictivas -cuán triste y cuán inútil-.
The core cause of all the wars of the past, and the wars that are presently raging around the world are based on conflicting religious beliefs−how sad and how futile.
Oh cuán triste y cuán aflicta se vio la Madre bendita, ¡de tantos tormentos llena!
Oh how sad and afflicted the blessed Mother looked, so full of torments!
Y cuán triste y abatido el estado para una madre o un padre el realizar demasiado tarde que ellos no han hecho lo suficiente, a ellos no les importó lo suficiente, para guiar a sus hijos hacia el camino al cielo.
And how sorrowful and dejected a state for a mother or father to realize too late that they did not do enough, they did not care enough, to lead their children onto the road to Heaven.
Cuán triste que muchos hayan escogido ensordecer sus oídos.
How sad that many have chosen to deafen their ears.
Cuán triste que muchos hayan escogidos ensordecer sus oídos.
How sad that many have chosen to deafen their ears.
¡Cuán triste que tan pocos reconocen ya su verdadero llamado!
How sad that so few recognize any longer their true calling!
Cuán triste es que hay muchos de ellos.
How sad it is that there are so many of them.
Palabra del día
el inframundo