cuán duro

Sin importar cuán duro intentara, el peso perdido siempre regresaba.
No matter what I tried, the weight I'd lost always came back.
Sabemos cuan duro es dejar atrás las nubes de trastornos, mientras que la oscuridad trabaja haciendo todo lo posible para evitar su liberación.
We know how you long to leave behind these conditions of skyrocketing turmoil while the dark works all out to prevent your release.
No importa cuán duro intentes remachar tus ideas en su cabeza.
It doesn't matter how hard you try to pound your ideas into their head.
Nadie sabe cuán duro es el camino.
No one knows how tough the route is.
Pero no todos entienden cuán duro, qué fuerzas se logró.
But not everyone understands by what effort, what forces it has been achieved.
Verás cuán duro trabajaban los Apóstoles.
You will see how hard the Apostles worked.
Lo siento. Ya sé cuán duro es para nosotros dos.
I know it's been a trial for both of us.
Ya sé cuán duro es para nosotros dos.
I know it's been a trial for both of us.
Registre su actividad física: ¿cuánto tiempo, cada cuándo y cuán duro se ejercitó?
Record your physical activity: how long, how often and how hard do you work out?
No importa cuán duro es el tiempo, se puede generar energía con la mano fácil de presionar.
No matter how hard the weather is, it can generate power by easy hand pressing.
No tienes idea cuán duro he trabajado para reconstruir partes de mi que aún son débiles.
You have no idea how hard I have worked to rebuild parts of me that are still weak.
No importa cuán duro trates, te es muy difícil darte exactamente cuenta de quien eres realmente.
However hard you try, it is very difficult for you to exactly realize who you really are.
Medir su ritmo cardíaco (latidos por minuto) puede indicarle cuán duro trabaja su corazón durante una actividad.
Measuring your heart rate (beats per minute) can tell you how hard your heart is working during an activity.
Usage: No importa cuán duro te golpee la vida, siempre trata de encontrar la fuerza para seguir adelante.
Usage: No matter how hard life strikes you, always try to find the strenghth to move on.
No importa cuán duro trabajes, no importa cuánto sacrifiques, la deuda nunca podrá ser pagada.
No matter how hard you work, no matter how much you sacrifice, the debt can never be paid off.
Sin importar qué hiciéramos o cuán duro tratáramos, fue imposible avanzar de manera lineal y lógica.
No matter what we did, or how hard we tried, it was impossible to move forward in a linear, logical manner.
El brote de la peste aviar del año pasado en los Países Bajos ilustró cuán duro puede ser contener la enfermedad.
The outbreak of avian flu in the Netherlands last year illustrated how hard the disease can be to contain.
No importa cuán duro tú ores, es inútil si tú no naces de nuevo de agua y del Espíritu.
No matter how hard you pray, it is of no use if you are not born again of water and the Spirit.
La Herraje incluye un LTD afinadores puente BB-604 y Grover que trabajan juntos para proporcionar la perfecta entonación, sin importar cuán duro tocar.
The hardware includes an LTD BB-604 Bridge and Grover tuners which work together to provide perfect intonation, regardless of how hard you play.
No importa cuán duro trabajemos por nuestras responsabilidades, si trabajamos solo como queremos no podremos refrescar el corazón del amo.
No matter how hard we work for our duties, if we work as we want, we cannot refresh the heart of the master.
Palabra del día
el mago