- Ejemplos
We recently talked about Tenuta Croci, a winery located in Emilia, Italy. | Recientemente hemos hablado acerca de Tenuta Croci, la bodega de Emilia, Italia. |
Massimiliano Croci is the third-generation member of his family managing Tenuta Vitivinicola Croci in Emilia, Italia. | Massimiliano Croci es miembro de la tercera generación de su familia que gestionando la Tenuta Vitivinicola Croci en Emilia, Italia. |
Specialists Diego Croci, Germán Bianco, Marta Toscano, Mariana Salatino, Jorge Geffner, Mónica Vermeulen, and Juan Stupirski also took part in the research. | De la investigación participaron, además, los especialistas Diego Croci, Germán Bianco, Marta Toscano, Mariana Salatino, Jorge Geffner, Mónica Vermeulen y Juan Stupirski. |
As for you, Bishop Franco Croci, you will continue your work as Secretary of the Prefecture for the Economic Affairs of the Holy See. | En cuanto a ti, monseñor Franco Croci, proseguirás tu tarea de secretario de la Prefectura para los Asuntos económicos de la Santa Sede. |
In the province of Belluno, Cortina d'Ampezzo, Misurina and including meet Lake of Sorapis, reached during a holiday in the Dolomites, from Passo Tre Croci. | En la provincia de Belluno, Cortina d ' Ampezzo, Misurina y entre ellos conocen lago de Sorapis, alcanzó durante unas vacaciones en los Dolomitas, de Passo Tre Croci. |
In his place 77 year-old Bishop Franco Croci, Secretary of the Prefecture of the Economic Affairs of the Holy See since last July, was nominated. | Para dicho cargo ha sido nombrado el obispo Fanco Croci, de 77 años, que hasta el pasado julio era secretario de la Prefectura de los Asuntos económicos de la Santa Sede. |
Precisely for the fundamental role that farming plays, Tenuta Vitivinicola Croci, especially if driven by a young man as Massimiliano is, must be able to make wines with dynamism, transparency, quality and genuineness. | Precisamente por el papel fundamental que desempeña la actividad agraria, Tenuta Vitivinicola Croci, especialmente conducida por un hombre joven como Massimiliano, debe ser capaz de hacer vinos con dinamismo, transparencia, calidad y autenticidad. |
The stone villa is located in Calenzano, in a village called Le Croci, on the hills between Florence and Prato, just a few kilometres from the valley of Mugello and Lake Bilancino. | La villa en piedra se encuentra en Calenzano, en la localidad Le Croci, sobre las colinas entre Florencia y Prato, a pocos kilómetros del valle del Mugello y del lago de Bilancino. |
Giorgio Croci, engineer and lecturer at the Sapienza University in Rome, is one of the most authoritative experts in the restoration of ancient buildings and temples that have been damaged overtime by natural disasters. | Giorgio Croci, ingeniero y docente de la Universidad de La Sapienza, es uno de los mayores expertos en la reestructuración de edificios y templos lesionados por el tiempo y por cataclismos naturales. |
I thank Bishop Franco Croci, Vice President, Dr Massimo Bufacchi, Director, and the members of the Executive Board, the Council and the Conciliation and Arbitration Board, together with all of your collaborators. | Saludo al vicepresidente, obispo Franco Croci; al director, doctor Massimo Bufacchi; a los miembros de la presidencia, del consejo, del colegio de conciliación y arbitraje, así como a vuestros demás colaboradores. |
Massimiliano Croci produces two sparkling wines: Alfiere, for which he uses the local Ortrugo variety. | Massimiliano produce dos vinos espumosos: Alfiere, para el que utiliza la variedad local Ortrugo. |
These words were written by Renée Eskenazi, an Auschwitz survivor who Pascal Croci had repeatedly interviewed while working on his graphic novel, in a letter to the cartoonist. | Esto lo escribe Renée Eskenazi, un superviviente de Auschwitz que Pascal Croci entrevistó varias veces para su cómic, en una carta al dibujante. |
Currently, the offices of the Commissariat are at the Monastery of St. Savior at the Monte alle Croci in Florence, the Center for Evangelization and Missions for the province. | Actualmente, la sede de la Comisaría está en el convento de San Salvador en el Monte de las Cruces de Florencia, centro para la evangelización y la misión de la provincia. |
This year, the great tenor Roberto Alagnawill be accompanied by soprano Aleksandra Kurzak and the Soloists of Monte-Carlo, conducted by Giorgio Croci. Together, they will perform the most beautiful arias from the operatic repertoire, from L'elisird'amore to Romeo and Juliet. | Este año, el tenor Roberto Alagna estará acompañado de la soprano Aleksandra Kurzak y los solistas de Montecarlo, dirigidos por Giorgio Croci. |
Croci describes the events at the camp through Kazik's memories: the arrival, the selections, the gassing of those not selected for work, the work in a special squad and finally the flight of the Germans before the approaching Red Army. | La llegada, las selecciones, la muerte por gasificación de los que no eran seleccionados para el trabajo, el trabajo en el comando especial y finalmente la huida de los alemanes del Ejército Rojo que iba avanzando. |
