Estás presente en los crepúsculos de la mañana y la tarde. | You are present in the twilights of morning and evening. |
Los días en los llanos terminan con crepúsculos espectaculares. | The days in Los Llanos end with spectacular sunsets. |
Obtendrás información de los crepúsculos, planetas, cometas, asteroides y eclipses. | This gives you information about twilight, planets, comets, asteroids, lunar and solar eclipses. |
En la Península es fundamentalmente bimodal, con picos de actividad en los crepúsculos y una moderada actividad nocturna. | In the Iberian Peninsula it is mainly bimodal with activity peaks in the twilight and a moderate night activity. |
Aun en los crepúsculos terrenales uno debe esforzar la vista, en otras palabras, imbuir al tu visión con el pensamiento. | Even in earthly twilights, one must strain the sight, in other words, infuse thought into one's vision. |
Bahía famosa por la belleza de sus atardeceres y crepúsculos, fue fundada en el año 1804; actualmente se ubica en el Municipio Marcano. | Famous Bay for its beautiful sunsets and twilights, was founded in 1804 and currently is located in the municipality Marcano. |
Dese tiempo para estar en contacto con la naturaleza, contemple las aves y pájaros, la salida del sol y los crepúsculos. | Give you time to be in contact with the nature, contemplate the birds and birds, the exit of the sun and the twilights. |
Pero Evagh, sentado en su casa o caminando por el iceberg, no sentía más frío que el propio de los crepúsculos estivales. | But, sitting in his house or walking abroad on the berg, Evagh was aware of no sharper cold than that which abides in summer shadows. |
Crepúsculo Esta pantalla muestra la hora de los crepúsculos matutino y vespertino para las fechas dadas en el área de ingreso de las efemérides. | This screen shows you the morning and evening twilight times for the dates as you had set in the input areas of the calendar. |
En las novelas de Chandler o las road-movies los fugitivos con suficiente carisma para salvarse iban a México, ese refugio con crepúsculos anaranjados y melancólicas guitarras. | In Raymond Chandler's novels and in road movies, fugitives with enough charisma to be able to save themselves went to Mexico, that refuge of orange sunsets and melancholy guitars. |
Historias prodigiosas y melancólicas, enmarcadas por los tenues colores de los amaneceres o de los crepúsculos, y por la magia de la naturaleza, en muchos aspectos todavía salvaje y misteriosa. | Stories of wonder and melancholy, stoked by the tenuous colours of dawn or sunset, magic performed by nature, in many ways still wild and mysterious. |
De día y en los crepúsculos, los colores fluorescentes son más brillantes que los normales debido a que, además de emitir luz, reflejan parte de la que reciben. | By day and in twilight, fluorescent colours are brighter than normal colours because they reflect part of the light falling upon them and in addition they emit light. |
Le cuesta pensar que en esas regiones distantes no haya magníficos crepúsculos y noches espléndidas, soles fecundos y días llenos de luz, valles y montañas, donde las producciones múltiples de la Naturaleza desarrollan toda su lujuriosa pompa. | It also finds it difficult to think that there are, in such distant regions, magnificent twilights and splendorous nights, fertile suns and days filled with light, and valleys and mountains, where the multiple productions of nature have unfolded in their entire luxurious splendor. |
Sentía ya nuestra divina Princesa que se llegaba el claro día de la vista deseada del sumo bien y, como por crepúsculos y anuncios, reconocía en sus potencias la fuerza de los rayos de aquella luz divina que ya se le acercaba. | Already our heavenly Princess felt that the day of the clear vision of the Divinity was approaching and that like the harbingers of early dawn, the rays of the divine light were breaking upon her soul. |
Hoy, durante los crepùsculos, un dolor me ha atravesado el alma. | Today, during the evenings, a pain has crossed me the soul. |
¿Cuántos crepúsculos han pasado desde entonces? | How many twilights have passed since then? |
C on su centenario sistema de tranvías y sus crepúsculos rosados de violáceos matices, Lisboa es una ciudad monumental, bendecida con un aire de comedida serenidad. | W ith its century-old tram system and dusky pink evening hues, Lisbon is a monumental city blessed with a feeling of measured serenity. |
A continuación, se explicarán conceptos básicos sobre la Luna, el Sol y sus crepúsculos, todo ello mediante una clase amena con la participación de todos los asistentes. | This time, people participating may learn about the basic concepts of the Moon, the Sun and its twilights. |
