creo en usted

Yo lo conozco, señor Magna, y creo en usted.
I know you, Mr. Magna......and I believe in you.
Sabe que creo en usted, ¿no?
You know I believe in you, don't you?
Volví porque creo en usted.
I came back because I believe in you.
Pero yo sí creo en usted, doctor.
But I DO believe in you, Doctor.
Yo creo en usted, Señor.
I believe in you, sir.
Yo creo en usted, señor.
I believe in you, sir.
Podría intentar no hacerlo, pero al final, siempre creo en usted.
I could try not to, But in the end, I'll always believe in you.
Sí, Daniel, creo en usted.
Yes, Daniel, I believe you.
Pero ya no creo en usted, no más.
I don't believe you any more.
No tengo ningún poder especial. Yo creo en usted.
I don't have any special powers.
Yo creo en usted.
I believe in you.
No sé por qué creo en usted cuando no la conozco.
I don't know why I believe in you when I don't even know you.
Yo creo en usted, Capitán.
I believe you, Captain.
Yo no creo en usted.
I don't believe you.
¡Yo no creo en usted!
I do not believe you!
No sé qué pasó exactamente ahí afuera, pero sé que creo en usted.
I don't know exactly what happened out there, but I do know I believe you.
Yo creo en usted, Harold.
I believe you Harold.
Pero Larry, creo en usted porque he hablado con otros doctores que han oído hablar de ello.
But Larry, I believe in you because I've talked to other doctors who've heard it.
No puedo creer en la sabiduría inmemorial oriental pero sí creo en usted.
I don't believe in the immemorial wisdom of the East, but I do believe in you.
Está bien, querida porque yo tampoco creo en usted.
That's quite all right. That's quite all right, dear. Because I don't believe in you either.
Palabra del día
aterrador