creer en mi

Por creer en mi marido cuando nadie más lo hizo.
For believing in my husband when no one else did.
Solo quiero agradecerle por confiar y creer en mi.
Just want to thank you for trusting and believing me.
Por primera vez, he empezado a creer en mi vida...
For the first time, I have begun to trust my life...
No puedo creer en mi suerte encontrándote aquí así.
I can't believe my luck finding you here like this.
Aquí esta un pequeño regalo por creer en mi.
Here's a little gift for you for believing in me.
¿Porqué no puedes creer en mi por una vez?
Why can't you just believe in me for once?
Gracias por creer en mi cuando nadie más lo hizo.
And thank you for believing in me when no one else did.
¿Por qué te es tan difícil creer en mi?
Why is it so hard for you to believe in me?
Si no vas a creerme, puedes creer en mi poder.
So if you won't believe me, you can believe my power.
Al resto de mi familia por creer en mi.
To the rest of my family to always believe in me.
Bueno, gracias por creer en mi con todo tu corazón, es...
Well, thank you for believing in me in all your heart, it...
La segunda era ayudarme a creer en mi misma.
And the second one was to help me believe in myself.
Debo creer en mi misma, es la única manera
I have to believe in myself It's the only way
Debo creer en mi misma, es la única forma
I have to believe in myself It's the only way
Mi abogado debe creer en mi inocencia.
My lawyer has to believe in my innocence.
Estabas muy ocupado como para creer en mi.
You were too busy to believe in me.
Solo creer en mi vida Ver lo que me prometí a mí mismo
Only believe in my life See what I promised myself
Debo creer en mi mismo, eso es todo.
I just gotta believe in myself, that's all.
Dejé de creer en mi hace mucho tiempo.
I stopped believing in me a long time ago.
¿Por qué te es tan difícil creer en mi?
Why is it so har for you to believe in me?
Palabra del día
la medianoche