crasa

Esta declaración no es solo una increíble y crasa mentira.
Such a declaration is not just an incredible, bold-faced lie.
Obviamente, esto no es más que una mera malinterpretación crasa del federalismo.
Obviously, that was merely a crass misrepresentation of federalism.
Para nosotras las mujeres es crasa.
To us women it is crass.
El conjunto, Sazonada con sal y aceite de la ignorancia más crasa y traviesa.
All, Seasoned with salt and oil the most crass ignorance and mischievous.
¡Imposible! ¡Nadie podría competir en crasa estupidez con él!
No one can compete with him for sheer foolishness!
Los pueblos se corrompen en la ignorancia crasa de todo lo que atañe a su salvación.
The people are wallowing in crass ignorance of all that pertains to their salvation.
Estoy en shock completo e incrédulo a esta crasa invasión sobre mi vida personal y derechos civiles.
I am in complete shock and disbelief at this flagrant invasion of my personal life and civil rights.
Eso es una, es una responsabilidad crasa de todos los niveles. Y ahí está uno.
That's one, one of the serious responsibilities that exists at all levels. And we're there.
El terrorismo es lo que se nos viene encima cuando el poderoso descarga su crasa y continua injusticia sobre el débil.
Terrorism is what you get when the strong wreak crass and continual injustice on the weak.
Dicha ignorancia crasa es llamada escepticismo, juicio crítico o erudición, cuando más acertadamente se la debería llamar llanamente estupidez.
Such crass ignorance is called skepticism, critical judgment, or erudition, when it would be far more accurate to call it plain stupidity.
Toda acción dirigida en forma crasa contra otros, produce una culpa de karma que se tiene que pagar en el futuro.
Every action that is directed against others creates a karmic guilt that is to be paid in the future.
Los estados tiene la crasa habilidad de ignorar aquellos eventos particulares en su planificación, prefiriendo establecer politicas solamente por aquellos eventso que son 'estadisticamente significantes'.
States have the uncanny ability to ignore single events in their planning, preferring to establish policy only by those events which are 'statistically significant'.
Muchas de las populares tendencias del llamado revisionismo histórico de nuestros días revelan una crasa ignorancia del pasado o la intención de alterar los hechos.
Many of the popular tendencies of the so-called historical revisionism of our times reveal a crass ignorance of the past or the intention of altering the facts.
El que no se prevea que el PE participe, está en crasa contradicción con el principio de que los actos legislativos precisan siempre de la legitimación parlamentaria.
The fact that there are no plans to involve Parliament is in stark contradiction to the principle that legislative actions always require Parliamentary legitimation.
¡Nadie se lo traga! Este escándalo le da una patada a la legitimidad del gobierno: desenmascara la crasa hipocresía, racismo y crueldad de este sistema.
This scandal cuts to the heart of this government's legitimacy: It lays bare the utter hypocrisy, the racism and the complete hard-heartedness of this system's rulers.
Esto constituye una violación crasa de la ley y de la constitución y, naturalmente, pone en cuestión de forma masiva el futuro de la asociación de Eslovaquia con la Unión Europea.
This is a blatant violation of civil and constitutional law and obviously casts the most enormous doubt on the future association of Slovakia with the European Union.
Y no es mi juicio poco generoso, porque tal ignorancia crasa rezuma de sus libros, artículos y videoconferencias, los cuales son documentos públicos, material no confidencial o material cubierto por Ley de Privacidad.
And it's not my judgment ungenerous, because such crass ignorance oozes from his books, articles and video-conferences, which are public documents, non-confidential material or material covered by Privacy Act.
Me permito señalar esto por está en crasa contradicción con la afirmación de que el informe de la Sra. Giannakou es especialmente importante y, por ello, hay que debatirlo y votarlo ineludible y necesariamente en esta semana.
I venture to make this comment because it is a glaring contradiction to the other assertion that Mrs Giannakou' s report is so important and it should therefore absolutely be discussed and voted on this week.
En los fundamentos de la metafísica, que son los más originales, espontáneo, evidente y incontrovertible de la razón, conquistar la ignorancia más crasa, en lugar de la que somos contenido de las fantásticas creaciones, de fábulas y mitología.
On the fundamentals of metaphysics, which are those most original, spontaneous, evident and incontrovertible of reason, conquer the most crass ignorance, instead of which we are content of the fantastic creations, of fables and mythology.
Conjeturo que cuando se escriba la historia de nuestra época de manera crítica, la gente se asombrará de la santurronería y unilateralidad, de la crasa ceguera del discurso contemporáneo occidental sobre los derechos humanos.
I conjecture that, when the history of our time will be written in the critical mode in the future, people will be amazed at the self-righteousness, the one-sidedness and the sheer blindness of the contemporary Western human rights discourse.
Palabra del día
la canela