cowhand

My father was a cowhand on the ranch.
Mi padre era un vaquero en el rancho.
What's some angel gonna want with a cowhand like you?
¿Qué va a hacer un ángel con un vaquero como tú?
He had a quarrel with another cowhand and the man insulted him.
Tuvo un altercado con otro vaquero, que lo insultó.
Well, I used to be a good cowhand, but things happen.
Yo solía ser un buen peón, pero sucedió algo.
A cowhand told me you wanted this.
Un vaquero me dijo que querías esto.
Well, I was a cowhand, out west.
Bien, fui un vaquero, en el Oeste.
I'm gonna go talk to this cowhand.
Yo voy a hablar con este vaquero.
Like I always say, one cowhand is just like another.
Como digo siempre, todos los vaqueros son iguales.
I'm not just a cowhand.
Yo no soy solo un vaquero.
Honestly, Ben, I don't know why the farmer and the cowhand can't be friends.
Ben, de veras no sé por qué el granjero y el vaquero no pueden ser amigos.
You can stay here at the ranch... and I'll pay your wages as a cowhand.
Se puede quedar aquí, en el rancho, y su sueldo será el de un peón.
He looks like a cowhand that maybe we had a couple months back, but, I mean, John, they come and go!
Parece a un vaquero que tuvimos un par de meses atrás, pero John, ellos vienen y van.
The many sale stands surround the monument to the cowhand. (the one who did the old trade of leading the cattle on foot in long distances.)
Los numerosos puestos de venta rodean el monumento al resero (el que ejercía el antiguo oficio de conducir el ganado a pie por largas distancias).
You can stay here at the ranch... and I'll pay your wages as a cowhand.
Puedes quedarte en el rancho... y te pagaré como vaquero.
Palabra del día
el portero