cowardly act

The European Commission vigorously condemns this cruel and cowardly act.
La Comisión Europea condena firmemente este acto cruel y cobarde.
It was a despicable and cowardly act.
Ha sido un acto despreciable y cobarde.
In the most cowardly act of my life, I refuse to emerge from the mosquito netting.
En el acto más cobarde de mi vida, me niego a salir del mosquitero.
The firing of shots by militia men at a UN helicopter at the end of May was an outrageous and cowardly act; as outrageous as the call by the Khartoum government for UN Peacekeepers to withdraw after 9 July.
A finales de mayo, los milicianos dispararon a un helicóptero de las Naciones Unidas en un acto escandaloso y cobarde; tan escandaloso como la petición del Gobierno de Jartum de retirada de los cascos azules de las Naciones Unidas después del 9 de julio.
Stepping down from the presidential race was a cowardly act.
Haberse bajado de la carrera presidencial fue una rajada.
Only a group of wretched criminals could have committed such a vile and cowardly act.
Solo un grupo de abyectos criminales podría haber cometido un acto tan vil y cobarde.
It was a cowardly act, but the memorial was quickly rebuilt.
Fue un acto cobarde, pero se reconstruyó la ofrenda rápidamente.
Silence before the truth is a cowardly act.
El silencio antes de la verdad es un acto de cobardía.
It was a despicable and cowardly act.
Fue un acto cobarde y despreciable.
Their latest cowardly act was to steal our Terrigen crystals, our most sacred relic.
Su último acto de cobardía fue robar nuestros cristales de Terrigénesis, nuestra reliquia más sagrada.
What he was about to do was a cowardly act, there was no doubt.
No, no cabía duda de que Piotr Petrovitch poseía alguna cualidad. ¿El alojamiento?
My delegation strongly urges that that cowardly act should in no way weaken the resolve of the United Nations in fulfilling its obligations to the people of Iraq.
Mi delegación espera firmemente que ese acto cobarde no debilite en modo alguno la decisión de las Naciones Unidas de cumplir sus obligaciones con el pueblo del Iraq.
I will be travelling to Barcelona within the day to visit the French victims of this cowardly act and to assure the Spanish people and authorities of France's support.
Hoy iré a Barcelona para visitar a las víctimas francesas de este acto cobarde y para garantizar el apoyo de Francia tanto al pueblo como a las autoridades españolas.
Tribute was paid to Mohtarma Benazir Bhutto, who became victim of a cowardly act of terrorism, for her life long struggle and contribution to uphold the principles of human rights and democracy.
Se rindió homenaje a Mohtarma Benazir Bhutto, víctima de un cobarde atentado terrorista, por toda una vida de lucha y entrega en defensa de los principios de los derechos humanos y la democracia.
We shall track down and apprehend whoever was guilty of this cowardly act.
Vamos a encontrar y aprehender a quienquiera que sea el culpable de este acto cobarde.
Palabra del día
la medianoche