cover story

Do you have a cover story prepared for your family?
¿Tienes alguna tapadera preparada para tu familia?
To read the entire cover story, visit The FADER.
Para leer toda la historia de la portada, visite El FADER.
If I send you back with a cover story, they won't.
Si te envío con un reportaje, no lo harán.
This ended up becoming a cover story at National Geographic.
Esto se terminó convirtiendo en la nota de portada para National Geographic.
He's playing the cover story to his wife.
Le ha contado toda la historia a su esposa.
It sounds like the only person getting a cover story was you!
¡Parece que la única persona que tiene una tapadera eras tú!
That's just a cover story cos they done a bunk from prison.
Esa es una historia para cubrir que escaparon de prisión.
You don't have to keep up your cover story.
No tienes que mantener tu cubierta.
I'm asking you to be our cover story.
Te estoy pidiendo que seas nuestro tema de portada.
Let's go over your cover story one last time.
Vamos con tu tapadera por última vez.
I think it's more of a... like, a cover story, right?
Creo que es más... como, noticia de portada, ¿no?
Soldiers have been fed their cover story, but what's the truth?
Les enseñaron su pantalla a los soldados, pero ¿cuál es la verdad?
All right, run me through our cover story one more time.
Bien, repíteme nuestra tapadera una vez más.
He knew the truth behind the cover story.
Sabía la verdad tras la tapadera.
That was a good cover story, right?
Esa fue una buena historia, ¿verdad?
What's our cover story for this?
¿Cuál es nuestra tapadera para esto?
She's a cover story, nothing more.
Ella es una pantalla, nada más.
Yeah, this is just my cover story.
Sí, esa es mi tapadera.
That's a good cover story, But don't take it too far.
Esa es una buena coartada, pero no te la tomes muy en serio.
Yeah, Rachel, I memorized the cover story.
Sí, Rachel, he memorizado la tapadera.
Palabra del día
la cuenta regresiva