covacha

En ese tiempo me tocó compartir la covacha con Gaspar García Laviana.
At that time I began to share a shack with Gaspar Garcia Laviana.
Parece que va a esa covacha.
Look like he going to the crib too.
¿Qué hacen en mi covacha?
Why you rolling up on me at my crib?
Ella y sus tres hijos huyeron y se refugiaron en una covacha de bambú, adobe y plástico, con un sanitario y una cocina exterior.
Luz and her three children fled to a shantytown house of bamboo, mud and plastic with an outside bathroom and kitchen.
Ahora, apelan a las Naciones Unidas, esa covacha de los ladrones imperialistas y sus súbditos que autorizó a posteriori la ocupación imperialista de Irak.
Now they are appealing to the United Nations, that den of imperialist thieves and their flunkeys that authorized, after the fact, the U.S. occupation of Iraq.
Su Movimiento PAIS no postuló candidato alguno para las elecciones al desprestigiado Congreso, tristemente célebre como una covacha de ladrones y oligarcas, pretendiendo barrerlo con la Constituyente por venir.
His PAIS movement did not run any candidates for the disgraced Congress, infamous as a sordid den of oligarchs and thieves, intending instead to shut it down with the forthcoming Assembly.
Cuando se disponía el sacerdote a pronunciar la sentencia de esclavitud eterna, el desdeñado rival entra en escena, y en ella lanza un arisco ratoncito blanco que eligió en seguida los pantalones de Mr. Linder por salvadora covacha y emprendió el ascenso hacia la cintura.
When the priest was about to pronounce the sentence of eternal slavery, the despised rival enters the scene, and he launches a surly white mouse who chose the pants of Mr. Linder as a safe compound and began the ascent to the waist.
Ejemplos de estos materiales son los hallazgos procedentes de las cuevas de la Cocina (Dos Aguas) y la Covacha de Llatas (Andilla), entre 7.000 y 5.000 años a.C.
Examples of these materials are findings from Cueva de la Cocina (Dos Aguas) and Covacha de Llatas (Andilla), between 7,000 and 5,000 years B.C.
Compuesta por dieciocho pueblos, La Vera ofrece gran cantidad de gargantas y cascadas, piscinas naturales y torrentes, cumbres nevadas cuyos picos Almanzor y la Covacha son el techo de Extremadura, espesos robledales laderas cubiertas de pastos y monte bajo.
Composed by eighteen towns, the Side offers great amount of throats and cascades, natural swimming pools and torrents, snow-covered summits whose Almanzor tips and the Covacha are the ceiling of Extremadura, thick lateral robledales covered with grass and mounts low.
Incluso la covacha más pobre no escandalizará al sentimiento espiritual.
Even the poorest hut would not outrage the spiritual feeling.
Frustrada, ya no recuerda la cantidad de veces que ha pedido subsidios a Seguridad Social para que le entreguen materiales de construcción y poder reparar su desvencijada covacha.
Frustrated, she no longer remembers how many times she has asked for Social Security subsidies to pay for construction materials to repair her ramshackle shed.
Palabra del día
el espantapájaros