count me out

Because if it is, you can count me out.
Porque si lo hace, puedes borrarme.
If you're wondering, you can count me out.
Si quieres saber, puedes excluirme.
Do that and you can count me out.
Hazlo y no participaré más.
Well, you can certainly count me out.
Bueno, con migo no cuentes.
Next time you need a decoy, Professor, you count me out.
La próxima vez que necesite un señuelo, Profesor, cuenten conmigo.
If the mission is to stop him, count me out.
Si la misión consiste en impedirlo, no contéis conmigo.
Next time you need a decoy, Professor, you count me out.
La próxima vez que necesite un señuelo, Profesor, cuenten conmigo.
If you're kissing witnesses, you can count me out.
Si andas besando a los testigos, no cuentes conmigo.
The rosters for the next week can you count me out?
Las listas para la próxima semana. ¿Puedes no contar conmigo?
Next time you need a decoy, Professor, you count me out.
La próxima vez que necesites un señuelo, profesor, cuenta conmigo.
If he's in this time, then count me out.
Si él está en esto, no cuentes conmigo.
Well, if that's the idea... you can count me out.
Si esa es la idea no cuentes conmigo.
Okay, well, you guys can count me out, all right?
De acuerdo, entonces, no me cuenten chicos, ¿está bien?
Well, if that's the idea, you can count me out.
Si esa es la idea no cuentes conmigo.
When it comes to private affairs, count me out.
Cuando los asuntos pasan a ser personales, no cuentes conmigo.
I'm willing to make that decision, yes. Well, count me out.
Estoy dispuesto a tomar esa decisión. Pues no cuentes conmigo.
And if there is a place for that in metal, count me out.
Y si hay lugar para eso en el metal, conmigo no cuenten.
Because if you are, count me out.
Porque si lo eres, no me cuentes.
You gotta count me out on this one, sir.
Tiene que dejarme fuera de esto, mi teniente.
Whatever you guys are thinking, count me out.
Sea lo que sea que estéis pensando chicos, no contéis conmigo.
Palabra del día
el cementerio