cotillion

Popularity
500+ learners.
What are you gonna wear to the cotillion, Carrie?
¿Qué vas a usar en el cotillón, Carrie?
So do you have someone to take you to this cotillion?
¿Tienes a alguien que te lleve a este cotillón?
Why didn't you just stay at the cotillion?
¿Por qué no te quedaste en el cotillón?
I just still don't understand why you're going to this cotillion.
Aún no entiendo por qué vas a ese cotillón.
This is cotillion, the most important event of the year.
Es el Cotillón. El acontecimiento más importante del año.
I need to talk to you about sophie's cotillion.
Necesito hablar contigo acerca del cotillón de Sophie.
I don't have a date to the cotillion.
No tengo cita para el Cotillón.
This is my sister at her cotillion.
Ésta es mi hermana en su fiesta.
Tell me this isn't your best cotillion ever.
Dime que éste no es el mejor baile de presentación jamás.
I can't believe we're getting our daughters dressed For a cotillion.
No puedo creer que nuestras hijas estén preparándose para un baile.
Are you going to come out and tell me all the cotillion or what?
¿Va a salir todo el cotillón a decírmelo o qué?
She's dressed and ready for her cotillion.
Está vestida y lista para la fiesta.
I do it every year for cotillion.
La hago todos los años por el Cotillón.
You had your chance at the cotillion, you!
¡Ya tuvo su oportunidad en el cotillón!
It's a debate, not a cotillion.
Es un debate, no un cotillón.
I don't even know what a cotillion is.
Ni siquiera sé qué es un cotillón.
I mean, has everything that's happened since cotillion been a lie?
Quiero decir, ¿todo lo que ha ocurrido desde el baile ha sido una mentira?
I went to cotillion, and I loved it.
Yo fui a esos bailes y me encantó.
And just think, I couldn't get you to wear a tie at cotillion.
Y solo pensar que no pude conseguir que usaras una corbata en el cotillón.
This cotillion is a huge event.
El cotillón es un evento importante.
Palabra del día
ártico