cotejar
El Centro llevará un inventario material y contable, que se cotejarán entre sí periódicamente. | The Centre shall keep a physical and an accounting inventory, which shall be reconciled on a regular basis. |
El denominado Internet de las Cosas incluirá 20.800 millones de dispositivos en 2020, que recopilarán y cotejarán datos constantemente. | This so-called Internet of Things will include 20.8 billion devices by 2020, all collecting and collating data constantly. |
Los detalles especificados en las licencias y el formulario de recepción se cotejarán con la información almacenada en la base de datos del Departamento de Aduanas. | The details contained in the licenses and the receipt form will be verified against details stored in the Customs database. |
Se recorrerá la historia del diseño, se analizarán los espacios residenciales y se cotejarán con la cultura contemporánea del proyecto. | It is a journey through the history of design, an analysis of living areas, and a comparison with the contemporary culture linked to the design. |
Los resultados de dicha encuesta se cotejarán con los datos obtenidos en la encuesta sobre la estructura de las explotaciones de 2010 para cada explotación agrícola. | The results of this survey shall be linked to the data obtained from the farm structure survey in 2010 at the level of individual agricultural holdings. |
Los precios de importación cif se cotejarán con los precios representativos del producto de que se trate en el mercado mundial o en el mercado de importación comunitario. | CIF import prices shall be checked against the representative prices for the product concerned on the world market or on the Community import market. |
Se pedirá a cada titular de tarjeta SIM que verifique su identidad proporcionando sus huellas dactilares, que se cotejarán con los datos dactiloscópicos asociados a su documento nacional de identidad. | Every SIM card owner will be asked to verify their identity by providing their fingerprint, which will be checked against the fingerprint data associated with their national identification. |
Las medidas de resistencia conforme al programa se cotejarán con los límites de riesgo y la entidad las considerará parte integrante del proceso establecido en el artículo 81 de la Directiva 2013/36/UE. | The stress measures under the programme shall be compared against risk limits and considered by the institution as part of the process set out in Article 81 of Directive 2013/36/EU. |
Los precios de importación cif se cotejarán con los precios representativos del producto de que se trate en el mercado mundial o en el mercado de importación comunitario de dicho producto. | C.i.f. import prices shall be checked against the representative prices for the product on the world market or on the Community import market for that product. |
Los precios de importación cif se cotejarán con los precios representativos del producto de que se trate en el mercado mundial o en el mercado de importación comunitario de dicho producto. | Cif import prices shall be checked against the representative prices for the product on the world market or on the Community import market for that product. |
A su criterio, también podrán ser encaminados a los consultores ad hoc, que apreciarán las reformulaciones realizadas y las cotejarán con los pareceres emitidos, evaluando también la consistencia de la argumentación de los autores. | If necessary, these documents can also be forwarded to the ad hoc consultants, who will assess the reformulations in line with the opinions issued, also assessing consistencies in the authors' arguments. |
Durante los controles administrativos de las solicitudes de pago, los Estados miembros cotejarán sistemáticamente los documentos presentados con los costes considerados subvencionables a la luz de los controles administrativos de la solicitud inicial de ayuda y de los demás criterios enumerados en el apartado 1. | During the administrative checks on payment claims, Member States shall systematically verify the documents submitted against the costs considered as eligible following the administrative checks on the initial application for support and the other criteria listed in paragraph 1. |
Los inventarios material y contable se cotejarán entre sí al final de cada ejercicio. | The physical and accounting inventories shall be reconciled at the end of each financial year. |
Para determinar la exposición adecuada, los datos se cotejarán con los resultados de la relación dosis-efecto que figuran en los estudios farmacológicos y toxicológicos. | The data shall be related to the dose/effect findings in the pharmacological and toxicological studies, to determine adequate exposure. |
Todas las solicitudes de tarjeta de conductor se cotejarán con el registro de tarjetas de conductor del Estado miembro en que se presente la solicitud. | All applications for driver cards should be checked against the driver card registry of the Member State where the application is made. |
La expe- riencia en el uso de este documento y las enseñanzas adquiridas se cotejarán y organizarán para que sirvan de base para el desarrollo de futuras directrices. | Experience in using this document and the lessons learnt will be collated and form the basis of future guidance development. |
Los resultados mundiales se cotejarán con los resultados provisionales de los estudios experimentales realizados en cada país piloto (del nivel mundial al nivel local, y del nivel local al nivel mundial). | Global results will be linked with the provisional results of the pilot studies within each pilot country (global to local and local to global). |
En consecuencia, los documentos de viaje y los visados de esas personas se cotejarán con una lista nacional de personas buscadas por la policía y con el sistema de información de Schengen. | As a consequence, their travel documents and visas shall be checked against the national wanted persons index as well as in the Schengen Information System. |
Palabra al azar
¡Tirar los dados y aprender una palabra nueva ahora!
¿Quieres aprender inglés?
¡Aprende inglés gratis!